|
one usually means an establishment for Israeli settlers |
bedoelt men meestal een vestiging voor Israëlische kolonisten |
|
|
the debt level of the US |
de schuldgraad van de VS |
|
|
My children love the story of Snow White. |
Mijn kinderen houden erg van het verhaal van Sneeuwwitje. |
|
|
His arrogant behaviour made it difficult to collaborate with him. |
Zijn verwaand gedrag maakte het moeilijk om met hem samen te werken. |
|
|
“Well there, how are you?” an old duck asked, who came to visit her. |
“Wel zo, hoe gaat het?” vroeg een oude eend, die haar eens een bezoek kwam brengen. |
|
|
I don’t think Tom has any idea where Mary is now. |
Ik denk dat Tom geen flauw benul heeft van waar Mary nu is. |
|
|
We are by far the largest party in the country. |
Wij zijn met vlag en wimpel de grootste partij van het land. |
|
|
Don’t forget to brush your shoes before you go outside! |
Vergeet niet je schoenen te poetsen vooraleer je buiten gaat! |
|
|
Distribution centres have sufficient stock. |
Distributiecentra hebben voldoende voorraad. |
|
|
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses. |
Prinsessen waren er genoeg; maar of het echte prinsessen waren, kon hij niet te weten komen. |
|
|
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking. |
Dan mag je ook geen mening hebben, als verstandige lieden met elkaar spreken. |
|
|
where you guarantee a pro-active approach and clear communication |
waarbij je borg staat voor een pro-actieve aanpak en heldere communicatie |
|
|
It was impossible to find a laptop with the two connections. |
Het was onmogelijk om een laptop met de twee aansluitingen te vinden. |
|
|
“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!” |
«Zoveel geluk had ik mij niet kunnen voorstellen, toen ik nog een lelijk eendje was!» |
|
|
So now the little girl was walking barefoot, her feet were now red and blue from the cold. |
Daar liep nu het kleine meisje op blote voeten, die rood en blauw van de kou waren. |
|
|
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. |
Al de ramen waren helder verlicht, en het rook heerlijk naar ganzengebraad. |
|
|
The issue of a minimum wage has never led anywhere. |
De kwestie van een minimumloon heeft nog nooit ergens toe geleid. |
|
|
The teacher lets students use a calculator on the exam. |
De leerkracht liet de studenten een rekenmachine gebruiken op het examen. |
|
|
I don’t intend to answer any questions. |
Ik ben niet van plan eender welke vraag te beantwoorden. |
|
|
After years of operation, the owner has decided to sell the business. |
Na jaren van uitbating heeft de eigenaar besloten om het bedrijf te verkopen. |
|