|
Mary has not yet replied to Tom’s letter. |
Mary heeft nog niet geantwoord op Tom zijn brief. |
|
|
Do you have a managerial position? |
Heb je een leidinggevende functie? |
|
|
Dairy is another name for milk and milk products. |
Zuivel is een andere naam voor melk en melkproducten. |
|
|
It was expensive; nevertheless, we bought the painting. |
Het was duur; niettemin kochten we het schilderij. |
|
|
Tom is probably still miserable. |
Tom is waarschijnlijk nog steeds ellendig. |
|
|
His stance on climate change is clear. |
Zijn stelling over klimaatverandering is helder. |
|
|
Not everyone grows up in a privileged position. |
Niet iedereen groeit op in een bevoorrechte positie. |
|
|
He destroyed cities and farms in his path. |
Hij verwoestte steden en boerderijen op zijn pad. |
|
|
the parental leave |
het ouderschapsverlof |
|
|
Let’s go grocery shopping. |
Laten we boodschappen doen. |
|
|
They are planning the street’s redevelopment for next year. |
Ze plannen de heraanleg van de straat voor volgend jaar. |
|
|
The government had to alter its foreign policy. |
De overheid moest zijn buitenlands beleid wijzigen. |
|
|
I would recommend otherwise. |
Ik zou het tegenovergestelde aanbevelen. |
|
|
After midnight, it will be dry in most places. |
Na middernacht is het op de meeste plaatsen droog. |
|
|
Just ask our mistress yourself, the old woman. |
Vraag het zelf maar aan onze meesteres, de oude vrouw |
|
|
more than 200 meters as the crow flies from the river |
meer dan 200 meter in vogelvlucht van de rivier |
|
|
after the 1967 Six-Day War |
na de zesdaagse oorlog van 1967 |
|
|
The poor duckling did not know what to do |
Het arme eendje wist niet, hoe het zich zou wenden of keren |
|
|
National Railway Company of Belgium |
NMBS |
|
|
The climate models show that this is rather the exception. |
De klimaatmodellen tonen dat dit eerder de uitzondering is. |
|