|
What do you want a can of paint for? |
คุณเอากระป๋องสีไปทำอะไร |
|
|
The younger sister went to the beach to collect stones. |
น้องสาวของฉันไปที่ชายหาดเพื่อเก็บหิน |
|
|
Why don’t you stay with us for a few weeks? |
ทำไมคุณไม่อยู่กับเราสักสองสามสัปดาห์ |
|
|
I’ve been sitting here for almost an hour. |
ผมนั่งอยู่ที่นี่มาเกือบชั่วโมงแล้ว |
|
|
The last can of beer is in the fridge. |
เบียร์กระป๋องสุดท้ายอยู่ในตู้เย็น |
|
|
Something like this. (male polite form) |
อะไรอย่างงี้นะครับ |
|
|
Excuse me. Prapas, what is your surname? (male polite form) |
ขอโทษคุณประภาสนามสกุลอะไรครับ |
|
|
I need to know the exact date and time. |
ผมต้องการทราบวันที่และเวลาที่แน่นอน |
|
|
It is fully booked. |
คืออย่างงี้มันถูกจองเต็มหมดแล้วไง |
|
|
I think that you’re doing the right thing. |
ผมคิดว่าคุณกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง |
|
|
Her husband died two weeks ago. |
สามีของเธอเสียชีวิตเมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว |
|
|
Nobody likes impolite salesmen. |
ไม่มีใครชอบพนักงานขายที่ไม่สุภาพ |
|
|
Do you have can opener? (male polite form) |
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหมครับ |
|
|
and then I was in pain because I was aware at the time I walked down |
แล้วทีนี้เราเจ็บ เพราะว่าเรารู้สึกตัวไง ไอ้ตอนที่เราเดินลง |
|
|
If my mother knows about this, we are in serious trouble |
ถ้า ฯลฯ |
|
|
Is the fair open on Mondays? (male polite form) |
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหมครับ |
|
|
That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this. |
คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ |
|
|
tea leaves |
ใบชา |
|
|
a thin cow |
วัวผอม |
|
|
a chinese temple |
วัดจีน |
|