คุณมีที่เปิดกระป๋องไหมครับ
      
                  Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn | 
|---|---|---|---|
| you | คุณ | ||
| to have | มี | ||
| can opener (American); tin opener (British) | ที่เปิดกระป๋อง | ||
| question particle | ไหม | ||
| polite particle for male speakers | ครับ | 
Summary
The Thai translation for “Do you have can opener? (male polite form)” is คุณมีที่เปิดกระป๋องไหมครับ. The Thai, คุณมีที่เปิดกระป๋องไหมครับ, can be broken down into 5 parts:"you" (คุณ), "to have" (มี), "can opener (American); tin opener (British)" (ที่เปิดกระป๋อง), "question particle" (ไหม) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Practice Lesson
 
   
     
    