Understand spoken Thai

"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
Because it hardly ever looks good at all.

เพราะว่ามันดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่

Because we created a third queue.

เพราะว่าเราไปสร้างคิวที่สาม

Because I was very tired.

เพราะว่าเหนื่อยมาก

Because my mother cooks.

เพราะว่าแม่ผมทำกับข้าวเอง

Because we are tired

เพราะเราเหนื่อย

Because on that day it was Songkran Day, during the high season.

เพราะในวันนั้นเป็นวันสงกรานต์เป็นช่วงไฮซีซั่น

Friends who are close to each other.

เพื่อนที่สนิทกัน

for comparison, for everyone to understand more

เพื่อเป็นการเปรียบเทียบให้ทุกคนเข้าใจมากขึ้นนะครับ

In the past, Thailand and Cambodia were neighbors.

เมื่อก่อนไทยกับกัมพูชาเนี่ย ก็เป็นเพื่อนบ้านกันนะคะ

We felt in a bad mood.

เรา..เรารู้สึกเสียอารมณ์มาก

We ate normal food such as rice, plain fried rice.

เรากินอาหารธรรมดามากๆเช่นข้าวข้าวผัดธรรมดาเนี่ยแหละ

We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother).

เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า

We will address them with the word “you” (for older people) you...you er...how much is this?

เราก็จะเรียกว่าพี่ พี่..พี่ เอ่อ..อันนี้เท่าไหร่ครับ?

We will use the language that er...makes more intimacy.

เราก็จะใช้ภาษาที่ เอ่อ..ทำให้เกิดความสนิทสนมมากขึ้น

We were happy that day, although we encountered very bad things.

เราก็มีความสุขกันในวันนั้นถึงแม้ว่าเราจะเจอเรื่องร้ายๆ

So we had to sit and wait again.

เราก็เลยต้องมานั่งรอกันใหม่

So we had to walk to the beach which was very far away and I was too lazy to walk.

เราก็เลยต้องเดินเท้าเข้าไปที่ชายหาดซึ่งไกลมาก แล้วผมก็ขี้เกียจเดินมากเลย

So we had to find a hotel far from the beach about two kilometres if I remember correctly.

เราก็เลยต้องไปหาโรงแรมที่อยู่ไกลจาก..จากชายหาดประมาณสองกิโลมั้งครับถ้าผมจำไม่ผิด

We were chased back.

เราก็เลยโดนไล่กลับมา

We went to buy the raw materials for cooking.

เราก็ไปซื้อวัตถุดิบมาทำอาหาร