| |
It is one of the weaker teams against which top countries sometimes achieve monster scores. |
Είναι μια από τις πιο αδύναμες ομάδες εναντίον της οποίας οι κορυφαίες χώρες μερικές φορές πετυχαίνουν τεράστια σκορ. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come to a decision. |
Δεν με πειράζει που ψάχνεις στο σκοτάδι για μια λύση, αλλά μακάρι να είχες καταλήξει σε μια απόφαση. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
“The world is so big!” all the young ones said; because now they had much more space than in the egg. |
«Ο κόσμος είναι τόσο μεγάλος!» έλεγαν όλα τα μικρά, γιατί τώρα είχαν πολύ περισσότερο χώρο από ό,τι στο αυγό. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
It has not escaped anyone’s attention that energy costs have skyrocketed in recent months. |
Δεν έχει διαφύγει της προσοχής κανενός ότι το κόστος της ενέργειας έχει εκτοξευθεί στα ύψη τους τελευταίους μήνες. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub |
Η γυναίκα χτύπησε τα χέρια της, κάτι που τον έκανε να πετάξει πρώτα μέσα στο δοχείο βουτύρου και μετά στην λεκάνη με το αλεύρι. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
A bomb shelter is a basement to protect the population from air raid and other types of danger. |
Ένα καταφύγιο βομβών είναι ένα υπόγειο για την προστασία του πληθυσμού από αεροπορικές επιδρομές και άλλα είδη κινδύνων. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Now he clapped his wings, stretched his slender neck, and cried joyfully, from the depths of his heart. |
Τώρα χτύπησε τα φτερά του, τέντωσε τον λεπτό λαιμό του και έκλαψε χαρούμενα, από τα βάθη της καρδιάς του. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
When renting or letting a property, you are legally obliged to have a description of the building drawn up. |
Κατά την ενοικίαση ή την εκμίσθωση ενός ακινήτου, είστε νομικά υποχρεωμένοι να συντάξετε μια περιγραφή του κτιρίου. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Poverty is no hindrance to anyone who can be of use to the state, however low his prestige. |
Η φτώχεια δεν αποτελεί εμπόδιο για όποιον μπορεί να είναι χρήσιμος στο κράτος, όσο χαμηλό κι αν είναι το κύρος του. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The ducks bit it, and the chickens pinched it, and the girl who fed the beasts kicked it. |
Οι πάπιες το δάγκωσαν, οι κότες το τσίμπησαν, και το κορίτσι που τάιζε τα ζώα το κλώτσησε. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
In the morning, the strange visitor was discovered, and the tom cat began to purr, and the hen to cluck. |
Το πρωί, ανακαλύφθηκε ο παράξενος επισκέπτης και η γάτα άρχισε να γουργουρίζει και η κότα να κακαρίζει. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders |
Οι νιφάδες χιονιού κάλυπταν τα μακριά, ξανθά μαλλιά της, τα οποία κρέμονταν σε μπούκλες που στηρίζονταν στους ώμους της |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Under no circumstances must anyone enter the room until it has been cleaned up completely. |
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει κανείς στο δωμάτιο μέχρι να καθαριστεί πλήρως. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The poor duckling did not know what to do; it was sad because it looked ugly and was mocked by everyone else. |
Το καημένο το παπάκι δεν ήξερε τι να κάνει· ήταν λυπηρό γιατί φαινόταν άσχημο και το κορόιδευαν όλοι οι άλλοι. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Now the tomcat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, “We and the world,” |
Τώρα ο γάτος ήταν ο κύριος του σπιτιού και η κότα ήταν η κυρία, και πάντα έλεγαν: «Εμείς και ο κόσμος», |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
“They are lovely children the mother has,” said the old duck with the rag around her leg. |
«Είναι υπέροχα παιδιά η μητέρα», είπε η γριά πάπια με το κουρέλι γύρω από το πόδι της. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
It were very large slippers, which only her mother had worn so far, that’s how big they were. |
Ήταν πολύ μεγάλες παντόφλες, που μέχρι τότε μόνο η μητέρα της φορούσε, τόσο μεγάλες ήταν. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The system administrator has configured your system such that this installation is not permitted. |
Ο διαχειριστής συστήματος έχει ρυθμίσει το σύστημά σας έτσι ώστε να μην επιτρέπεται αυτή η εγκατάσταση. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The horses galloped to the centre of the dance floor and stood there prancing and bucking. |
Τα άλογα καλπάζοντας προς το κέντρο της πίστας χορού και στάθηκαν εκεί χοροπηδώντας και κουνώντας τα πόδια τους. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
In the cold and darkness, a poor little girl, with a bare head and barefoot roamed through the streets. |
Στο κρύο και το σκοτάδι, ένα φτωχό κοριτσάκι, με ξυπόλυτο κεφάλι και ξυπόλυτο, περιφερόταν στους δρόμους. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Gustav was so distracted early this morning that he accidentally put on two different socks. |
Ο Γκούσταβ ήταν τόσο αφηρημένος νωρίς σήμερα το πρωί που φόρεσε κατά λάθος δύο διαφορετικές κάλτσες. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
In religions, the qualifications clean and unclean refer to the kosherness of food. |
Στις θρησκείες, οι όροι «καθαρό» και «ακάθαρτο» αναφέρονται στην κοσέρ φύση των τροφίμων. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The next day it was beautiful, wonderful weather; the sun shone on all the green leaves. |
Την επόμενη μέρα ο καιρός ήταν πανέμορφος, υπέροχος· ο ήλιος έλαμπε πάνω σε όλα τα πράσινα φύλλα. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals. |
Το υδρογόνο, ο άνθρακας, το άζωτο, ο φώσφορος, το οξυγόνο, το θείο και το σελήνιο είναι αμέταλλα. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Although the Netherlands and Germany are very similar, the differences are also very significant. |
Αν και η Ολλανδία και η Γερμανία είναι πολύ παρόμοιες, οι διαφορές είναι επίσης πολύ σημαντικές. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
Their legs went by themselves, and they were all in the water; even the ugly, greyish duckling swam along. |
Τα πόδια τους πήγαιναν μόνα τους και ήταν όλα μέσα στο νερό. Ακόμα και το άσχημο, γκριζωπό παπάκι κολύμπησε. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
“That’s because I’m so ugly,” thought the duckling, closing the eyes for a moment and then walked on. |
«Αυτό συμβαίνει επειδή είμαι τόσο άσχημος», σκέφτηκε το παπάκι, κλείνοντας τα μάτια για μια στιγμή και μετά συνέχισε να περπατάει. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
One slipper was nowhere to be found, and the other one was taken by a boy who ran off with it. |
Η μία παντόφλα δεν βρισκόταν πουθενά, και την άλλη την πήρε ένα αγόρι που την πήρε τρέχοντας. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The act of having intercourse stimulates blood flow to the vagina and keeps it healthy. |
Η πράξη της σεξουαλικής επαφής διεγείρει τη ροή του αίματος στον κόλπο και τον διατηρεί υγιή. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The rising costs of guaranteeing operation are not compensated by rising income. |
Το αυξανόμενο κόστος εγγύησης λειτουργίας δεν αντισταθμίζεται από την αύξηση του εισοδήματος. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
During driving lessons, he learned to maintain the correct distance to the vehicle in front. |
Κατά τη διάρκεια των μαθημάτων οδήγησης, έμαθε να διατηρεί τη σωστή απόσταση από το προπορευόμενο όχημα. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The construction project has uncovered a historical wall that was hidden for a long time. |
Το κατασκευαστικό έργο αποκάλυψε έναν ιστορικό τοίχο που ήταν κρυμμένος για μεγάλο χρονικό διάστημα. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
you ensure that problems and obstacles are addressed to the right people outside the team |
διασφαλίζετε ότι τα προβλήματα και τα εμπόδια αντιμετωπίζονται στα κατάλληλα άτομα εκτός της ομάδας |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. |
«Πιφ! Παφ!» ακούστηκε ξανά, και τώρα ολόκληρα σμήνη αγριόχηνων πετούσαν έξω από τα καλάμια. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The storm roared around the duckling so bad that it had to sit down so it would not blow over. |
Η καταιγίδα βρυχήθηκε γύρω από το παπάκι τόσο άσχημα που αναγκάστηκε να καθίσει για να μην παρασυρθεί. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
In an old apron she carried a whole supply of matchboxes, one of which she held in her hand. |
Μέσα σε μια παλιά ποδιά κουβαλούσε μια ολόκληρη προμήθεια από σπιρτόκουτα, ένα από τα οποία κρατούσε στο χέρι της. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
In August 2013, two associations were still in the running for the operation of the centre. |
Τον Αύγουστο του 2013, δύο σύλλογοι ήταν ακόμη σε διαδικασία υποβολής υποψηφιότητας για τη λειτουργία του κέντρου. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
It ran across fields and pastures; but there was such a violent storm that had trouble standing on its feet. |
Έτρεχε μέσα από χωράφια και βοσκοτόπια, αλλά υπήρχε μια τόσο σφοδρή καταιγίδα που δυσκολευόταν να σταθεί στα πόδια του. |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost |
αλλά είχε κακή όραση, και γι’ αυτό σκέφτηκε ότι αυτό το παπάκι πρέπει να ήταν μια χοντρή πάπια, που είχε χαθεί |
1 month 2 weeks ago
|
|
| |
The duckling expressed as his opinion, that it could be different, but the chicken was not able to do that. |
Το παπάκι εξέφρασε την άποψή του ότι θα μπορούσε να είναι διαφορετικά, αλλά το κοτόπουλο δεν ήταν σε θέση να το κάνει αυτό. |
1 month 2 weeks ago
|
|