Understand spoken Greek

Phrases Greek lesson

Recording English Greek Status
It has not escaped anyone’s attention that energy costs have skyrocketed in recent months. Δεν έχει διαφύγει της προσοχής κανενός ότι το κόστος της ενέργειας έχει εκτοξευθεί στα ύψη τους τελευταίους μήνες.
Poverty is no hindrance to anyone who can be of use to the state, however low his prestige. Η φτώχεια δεν αποτελεί εμπόδιο για όποιον μπορεί να είναι χρήσιμος στο κράτος, όσο χαμηλό κι αν είναι το κύρος του.
When renting or letting a property, you are legally obliged to have a description of the building drawn up. Κατά την ενοικίαση ή την εκμίσθωση ενός ακινήτου, είστε νομικά υποχρεωμένοι να συντάξετε μια περιγραφή του κτιρίου.
on it, stood splendid porcelain crockery, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums. Πάνω του, υπήρχαν υπέροχα πορσελάνινα πιατικά και μια αχνιστή ψητή χήνα, γεμιστή με μήλα και αποξηραμένα δαμάσκηνα.
it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance. Κολυμπούσε στο νερό, βούτηξε με το κεφάλι του, αλλά όλα τα άλλα ζώα το περιφρόνησαν λόγω της άσχημης εμφάνισής του.
Drizzle is a type of precipitation in the form of rain where the water droplets have a diameter smaller than 0.5 mm. Η ψιχάλα είναι ένας τύπος βροχόπτωσης με τη μορφή βροχής όπου οι σταγόνες νερού έχουν διάμετρο μικρότερη από 0,5 mm.
It is one of the weaker teams against which top countries sometimes achieve monster scores. Είναι μια από τις πιο αδύναμες ομάδες εναντίον της οποίας οι κορυφαίες χώρες μερικές φορές πετυχαίνουν τεράστια σκορ.
It was happy that the door was open and that it could slip out among the bushes into the newly fallen snow. Ήταν χαρούμενο που η πόρτα ήταν ανοιχτή και που μπορούσε να γλιστρήσει ανάμεσα στους θάμνους στο φρεσκοπεσμένο χιόνι.
In this foreign country, people at the bus stop were calmly waiting for the bus, sitting on their haunches. Σε αυτή την ξένη χώρα, οι άνθρωποι στη στάση του λεωφορείου περίμεναν ήρεμα το λεωφορείο, καθισμένοι στα οπίσθιά τους.
When he saw the duckling, he approached it, broke the ice in pieces with his clog, and took the animal home to his wife. Όταν είδε το παπάκι, το πλησίασε, έσπασε τον πάγο σε κομμάτια με το τσόκαρό του και πήρε το ζώο σπίτι στη γυναίκα του.
It ran across fields and pastures; but there was such a violent storm that had trouble standing on its feet. Έτρεχε μέσα από χωράφια και βοσκοτόπια, αλλά υπήρχε μια τόσο σφοδρή καταιγίδα που δυσκολευόταν να σταθεί στα πόδια του.
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders Οι νιφάδες χιονιού κάλυπταν τα μακριά, ξανθά μαλλιά της, τα οποία κρέμονταν σε μπούκλες που στηρίζονταν στους ώμους της
A bomb shelter is a basement to protect the population from air raid and other types of danger. Ένα καταφύγιο βομβών είναι ένα υπόγειο για την προστασία του πληθυσμού από αεροπορικές επιδρομές και άλλα είδη κινδύνων.
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged Και έτσι έμεινε ακίνητο, ενώ το χαλάζι στροβιλιζόταν μέσα από τα καλάμια και ο ένας πυροβολισμός μετά τον άλλον χτυπούσε
Near here in another swamp are some nice wild geese, all ladies, who, like you, can say “quack!”. Εδώ κοντά, σε έναν άλλο βάλτο, υπάρχουν μερικές όμορφες αγριόχηνες, όλες κυρίες, που, όπως εσύ, μπορούν να πουν «κουακ!».
the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. Η χήνα πήδηξε από το πιάτο, περπάτησε στο πάτωμα με ένα μαχαίρι και ένα πιρούνι στο στήθος της και ήρθε προς το κοριτσάκι.
The duckling expressed as his opinion, that it could be different, but the chicken was not able to do that. Το παπάκι εξέφρασε την άποψή του ότι θα μπορούσε να είναι διαφορετικά, αλλά το κοτόπουλο δεν ήταν σε θέση να το κάνει αυτό.
This one was larger and even more beautiful than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. Αυτή ήταν μεγαλύτερη και ακόμη πιο όμορφη από αυτήν που είχε δει μέσα από την γυάλινη πόρτα στο σπίτι του πλούσιου εμπόρου.
The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub Η γυναίκα χτύπησε τα χέρια της, κάτι που τον έκανε να πετάξει πρώτα μέσα στο δοχείο βουτύρου και μετά στην λεκάνη με το αλεύρι.
The blue vapor drifted in thick clouds into the trees and far over the water; the hunting dogs went into the swamp. Ο γαλάζιος ατμός παρασύρθηκε σε πυκνά σύννεφα μέσα στα δέντρα και πολύ πάνω από το νερό· τα κυνηγετικά σκυλιά μπήκαν στο βάλτο.