| |
Finnish has no articles and no grammatical gender. |
Im Finnischen gibt es weder Artikel noch grammatisches Geschlecht. |
|
| |
Every time he comes here, he orders the same dish. |
Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht. |
|
| |
Our daughter burned her finger on a match. |
Unsere Tochter hat sich den Finger an einem Streichholz verbrannt. |
|
| |
The dog that bit the child was caught soon after. |
Der Hund, der das Kind gebissen hatte, wurde bald darauf gefangen. |
|
| |
This means that a lot of people have the virus and excrete it. |
Das bedeutet, dass viele Menschen das Virus haben und ausscheiden. |
|
| |
The minister had to endure a barrage of questions from the press. |
Der Minister musste sich einer Flut von Fragen der Presse stellen. |
|
| |
Banishment is the removal of someone from a community. |
Verbannung ist die Entfernung einer Person aus einer Gemeinschaft. |
|
| |
Complex systems require high quality customized solutions. |
Komplexe Systeme erfordern hochwertige, maßgeschneiderte Lösungen. |
|
| |
She was a descendant of one of the most important families in Venice. |
Sie war eine Nachfahrin einer der bedeutendsten Familien Venedigs. |
|
| |
The powder puff ensures an even distribution of the powder. |
Die Puderquaste sorgt für eine gleichmäßige Verteilung des Puders. |
|
| |
Disorders of the immune system can lead to serious illnesses. |
Störungen des Immunsystems können zu schweren Erkrankungen führen. |
|
| |
The minority group was discriminated against and treated badly. |
Die Minderheitengruppe wurde diskriminiert und schlecht behandelt. |
|
| |
According to the SNCB the report is based on premature assumptions. |
Nach Angaben der SNCB basiert der Bericht auf voreiligen Annahmen. |
|
| |
I had a frightening encounter with a poisonous snake. |
Ich hatte eine beängstigende Begegnung mit einer giftigen Schlange. |
|
| |
She’s really pissed off that she wasn’t given a raise. |
Sie ist richtig sauer, dass sie keine Gehaltserhöhung bekommen hat. |
|
| |
The cause turned out to be a short circuit in an electric blanket. |
Als Ursache stellte sich ein Kurzschluss in einer Heizdecke heraus. |
|
| |
these clapped louder than before and carried him strongly from here |
diese klatschten lauter als zuvor und trugen ihn kraftvoll von hier |
|
| |
That brings such a dangerous natural phenomenon very close. |
Damit rückt ein solch gefährliches Naturphänomen in greifbare Nähe. |
|
| |
Do you get heartburn after eating certain foods? |
Bekommen Sie nach dem Verzehr bestimmter Nahrungsmittel Sodbrennen? |
|
| |
The disgraced soldier was expelled from the army. |
Der in Ungnade gefallene Soldat wurde aus der Armee ausgeschlossen. |
|