|
You have children to entertain? No problem. Here, there are numerous leisures for young people: tennis, mini-golf, horse riding, and multiple sporting activities. |
Vous avez des enfants à amuser ? Pas de problème ! Ici il y a de nombreux loisirs pour les jeunes : le tennis, le mini-golf, l’équitation et de multiples activités sportives. |
|
|
At the department store (dialogue, part 2 of 3) |
Au grand magasin (dialogue, 2/3) |
|
|
Last call for train 9030 |
Dernier appel pour le train 9030 |
|
|
Didier introduces himself (2nd version) |
Didier se présente (2ème version) |
|
|
Thomas and Peter (at half past ten) |
Thomas et Pierre (à dix heures trente) |
|
|
At the restaurant (dialogue part 2) |
Au restaurant (dialogue partie 2) |
|
|
Muriel introduces herself |
Muriel se présente |
|
|
The Saint Michael campsite (part 3) |
Le camping Saint Michael (partie 3) |
|
|
The Saint Michael campsite (part 1) |
Le camping Saint-Michel (partie 1) |
|
|
On the street (dialogue part 1) |
Dans la rue (dialogue partie 1) |
|
|
Hello, my name is Jean. (dialogue) |
Bonjour, je m’appelle Jean. (dialogue) |
|
|
Publicity Foundation against cancer (advert) |
Publicité Fondation contre le cancer |
|
|
Hospital phone call (part 3) |
Appel téléphonique à l’hôpital (partie 3) |
|
|
Hospital phone call (part 2) |
Appel téléphonique à l’hôpital (partie 2) |
|
|
The Saint Michael campsite (part 2) |
Le camping Saint-Michel (partie 2) |
|
|
Didier (dialogue in 3 parts) |
Didier (dialogue en 3 parties) |
|
|
Thomas and Peter (dialogue) |
Thomas et Pierre (dialogue) |
|
|
Pascale at school (dialogue) |
Pascale à l’école (dialogue) |
|
|
Let’s go shopping (dialogue) |
Faisons des courses (dialogue) |
|
|
Hospital phone call (part 4) |
Appel téléphonique à l’hôpital (partie 4) |
|