Understand spoken Dutch

"and" Practice Dutch lesson

Recording English Sort descending Dutch Status
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged

En zo bleef het roerloos liggen, terwijl de hagel door het riet snorde en er schot op schot knalde.

and so the duckling was allowed to remain on trial for three weeks

en zo werd het eendje voor drie weken op de proef aangenomen

And so the duckling went away

En zo ging het eendje dan heen

And so they went to the duck cage.

En zo begaven zij zich naar de eendenkooi.

And so they were as good as home.

En zo waren zij er dan zo goed als thuis.

And that is what they did; but the other ducks around looked at them and said to each other:

En dat deden zij; maar de andere eenden in de rondte bekeken ze en zeiden tegen elkaar:

and the duckling sat in a corner, feeling very low spirited

en het eendje zat in de hoek en voelde zich diep ongelukkig

And the matches were glowing so bright, brighter than at noon-day.

En de lucifers schitterden met zulk een glans, dat het helderder werd dan midden op de dag.

And the mother said, “I wish you went away from here!”

En de moeder zeide: “Ik wou, dat je maar ver hier vandaan waart!”

And the other children rejoiced with him

En de andere kinderen jubelden mee

And the other swans bowed before him.

En de andere zwanen bogen zich voor hem.

and the smallest shouted: “there is a new swan!”

en het kleinste riep: «Daar is een nieuwe zwaan!»

And the swans swam around him and stroked him with their beaks.

En de zwanen zwommen om hem heen en streelden hem met hun snavels.

and the tomcat said

en de kater zei

And the tomcat, whom she called her son, could arch his back and purr; he even gave sparks, but then one had to stroke his hair the wrong direction.

En de kater, die zij haar zoontje noemde, kon een hoge rug zetten en spinnen; hij gaf zelfs vonken van zich, maar dan moest men zijn haar de verkeerde kant opstrijken.

And then another bang was heard.

En toen deed zich andermaal een knal horen.

and then twenty more feather-down quilts on the mattresses

en toen nog twintig donzen bedden op de matrassen

and two with mayonnaise

en twee met mayonaise

and up there, there was no cold, nor hunger, nor fear, they would be with God!

en daar boven was noch koude, noch honger, noch angst, zij waren bij God!

And what was more beautiful to see

En wat nog prachtiger om te zien was