Understand spoken Thai

"word" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
I don’t understand this word.

ผมไม่เข้าใจคำนี้

He knows this word.

เขารู้จักคำนี้

How do you say this word in Thai?

คำนี้ภาษาไทยเรียกว่าอะไร

How do you say this word in English?

คำนี้ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร

They wanted an apology.

พวกเขาต้องการคำขอโทษ

You may be using the polite form of the word “you”.

อาจใช้คำว่า คุณ ก็ได้นะครับ

I don’t want to hear another word about her.

ผมไม่อยากได้ยินคำพูดของเธออีก

I don’t like your suggestion.

ผมไม่ชอบคำแนะนำของคุณ

I was advised to do that.

ผมได้รับคำแนะนำให้ทำอย่างนั้น

We should use the words “me” or “you” when talking with someone.

เราควรจะใช้คำว่า ผม หรือว่า คุณ เวลาเรียกคนอื่น

I followed Tom’s advice.

ผมทำตามคำแนะนำของทอม

I will use the really polite form of the word, that is “you”.

จะใช้คำสุภาพเลย คือคำว่า เธอ

We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends.

เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ

But to use the impolite form of the words “you” or “I” you must have a really close friendship with the people.

แต่ว่าคำว่า มึง กู นี้ต้องใช้กับคนที่สนิทจริงๆ นะครับ

We should use the word “you” (for people older than you) or “you” (for people younger than you).

เราควรจะใช้คำว่า พี่ หรือว่า น้อง แทน

I do not have an explanation for that.

ผมไม่มีคำอธิบายสำหรับเรื่องนั้น

The impolite forms of “you” and “I” are simply rude.

คำว่า มึง กู มันหยาบไปไง

A sentence is made up of many words.

ประโยคเป็นการสร้างจากคำหลายคำ

I’m going to send you the group invite.

ผมจะส่งคำเชิญกลุ่มให้คุณ

That is, we will change from using the word “you” (for older people) to the word “you” (for younger people).

คือเราจะปรับจากคำว่า พี่ เป็นคำว่า น้อง