Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Sort ascending Thai Status
The ferry takes approximately half an hour from Trad to Ko Chang.

เรือเฟอร์รี่ใช้เวลาข้ามฟากจากจังหวัดตราดไปที่เกาะช้างครึ่งชั่วโมงนะครับ

The ferry is a boat that you can drive a car onto.

เรือเฟอร์รี่เป็นเรือที่สามารถเอารถยนต์เนี่ยขับขึ้นไปบนเรือได้นะครับ

The distance from each beach is quite far.

ระยะทางแต่ละหาดก็ไกลพอสมควรนะครับ

That is, people who migrated to the border.

ก็คือ คนที่อพยพมาทางชายแดนนะคะ

That day we had to buy a ferry boat ticket, which we just call ferry.

วันนั้นเราต้องซื้อตั๋วคือจะเป็นตั๋วเรือข้ามฟากเราเรียกว่าเรือเฟอร์รี่นะครับ

That day it was Songkran day during the high season in Thailand.

ในวันนั้นเป็นวันสงกรานต์ช่วงไฮซีซั่นของประเทศไทยนะครับ

Thai people will know Cambodia, by the informal version of the name Cambodia.

ประเทศกัมพูชาเนี่ย คนไทยจะรู้จักในอีกชื่อหนึ่งคือประเทศเขมรนะคะ

Take the hat with you.

เอาหมวกไปด้วยนะ

Take sunglasses with you.

เอาแว่นกันแดดไปด้วยนะ

Take an umbrella with you next time! (male polite form)

ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วยนะครับ

Take a taxi next time! (male polite form)

ครั้งหน้านั่งแท็กซี่นะครับ

sweet dreams

ฝันดีนะ

such as Cambodia or Laos, Myanmar

อย่างเช่น กัมพูชาหรือว่าลาว พม่านะคะ

Stop it right now!

หยุดเดี๋ยวนี้นะ

Sorry, what is your name? (male polite form)

ขอโทษคุณชื่ออะไรนะครับ

Sorry if I’m making you feel like that.

ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น

something like this

อะไรอย่างงี้นะ

So, Thailand, by which I mean the Ayutthaya Kingdom...

ซึ่งประเทศไทยเนี่ย ก็หมายถึงอยุธยานะคะ

So, it let me see how glorious the Cambodian civilisation was at that time.

ซึ่งทำให้มองเห็นว่าคนประเทศกัมพูชาในตอนนั้นเนี่ย อารยธรรมเนี่ยรุ่งเรืองขนาดไหนนะคะ

So if you go there then don’t do it.

ดังนั้นถ้าใครไปอย่าไปทำนะครับ