Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort ascending Status
Take an umbrella with you next time! (male polite form)

ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วยนะครับ

Take a taxi next time! (male polite form)

ครั้งหน้านั่งแท็กซี่นะครับ

Be punctual next time! (male polite form)

ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลานะครับ

A dish of fried rice cost two hundred which I’ve never eaten before.

ข้าวผัดจานละสองร้อยอะผมไม่เคยกินมาก่อนเลยนะ

Excuse me, I must go. (male polite form)

ขอโทษผมไปก่อนนะครับ

Sorry if I’m making you feel like that.

ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น

I’m sorry, but tomorrow I’m not free. (male polite form)

ขอโทษนะครับพรุ่งนี้ผมไม่ว่างครับ

Excuse me, what is your surname? (male polite form)

ขอโทษคุณนามสกุลอะไรนะครับ

Sorry, what is your name? (male polite form)

ขอโทษคุณชื่ออะไรนะครับ

Before being...before becoming Bangkok...

ก่อนที่จะเป็น.. ก่อนที่จะมาเป็นกรุงเทพมหานครนะคะ

Well, for example, as I said, our country conquered their country.

ก็คือว่า อย่างที่กล่าวไปนะคะว่าประเทศเราเนี่ย ได้ไปยึดครองประเทศเขานะคะ

It was at that time a story about the Khmer Rouge.

ก็คือ ช่วงนั้นจะเป็นเรื่องของเขมรแดงอะนะคะ

That is, people who migrated to the border.

ก็คือ คนที่อพยพมาทางชายแดนนะคะ

Well, we met each other once again.

ก็กลับมาพบกันอีกครั้งหนึ่งนะคะ