Understand spoken Thai

Goi 19 1 Examples Thai lesson

Recording English Thai Status
I got a present from my friend ฉันได้รับของขวัญจากเพื่อน
I’m looking at a present for my son. ฉันกำลังดูของขวัญให้ลูกชาย
a woman in a red dress and four gift boxes ผู้หญิงชุดแดงและของขวัญสี่กล่อง
She’s getting older but she still looks beautiful. เธออายุมากขึ้นแต่เธอก็ยังดูสวย
And they are also a Buddhist country like Thailand. แล้วเขาก็เป็นประเทศเมืองพุทธเหมือนกับเรา
Take money for shopping and the camera and that’s enough. (male polite form) เอาเงินไปซื้อของกับกล้องถ่ายรูปก็พอแล้วครับ
You’re really pretty, too. คุณก็น่ารักเหมือนกัน
I have been married almost a year. ผมแต่งงานมาได้เกือบปีแล้ว
If you’re happy, then I’m happy for you. ถ้าคุณมีความสุขผมก็ยินดีกับคุณ
I would be happy to teach you that song. ผมยินดีที่จะสอนเพลงนั้นให้คุณ
She listens to music while she does her work. เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน
I ran as fast as possible, but I missed the last train. ผมวิ่งให้เร็วที่สุดแต่ผมก็พลาดรถไฟขบวนสุดท้าย
In this chapter I will talk about politeness and impoliteness. ในบทนี้ผมจะพูดถึงเรื่องความสุภาพและก็ความไม่สุภาพนะครับ
I’m sick of this song. ผมเบื่อเพลงนี้แล้ว
I am not surprised to hear this news. ฉันไม่แปลกใจที่ได้ยินข่าวนี้
So, Thailand, by which I mean the Ayutthaya Kingdom... ซึ่งประเทศไทยเนี่ย ก็หมายถึงอยุธยานะคะ
Alex tells Mack, ‘Ann’s house is far away. We can ride the horse together’ อเล็กซ์บอกแมคว่าบ้านแอนไกลให้แมคขี่ม้าไปด้วยกัน
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
But some...some groups, some people, really close friends with each other, they can use these. แต่ว่า บาง..บางกลุ่มบางคน เป็นเพื่อนกันจริงๆ คือสนิทกันมากๆ ก็ใช้ได้นะครับ
She is still single. เธอยังโสด