Understand spoken Thai

"also; well..." Practice Thai lesson

Recording English Sort descending Thai Status
In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time.

เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน

In Thailand, the use of language is mixed.

ในเมืองไทย การใช้ภาษามันก็จะปะปนกันไปนะครับ

In the past, Thailand and Cambodia were neighbors.

เมื่อก่อนไทยกับกัมพูชาเนี่ย ก็เป็นเพื่อนบ้านกันนะคะ

In this chapter I will talk about politeness and impoliteness.

ในบทนี้ผมจะพูดถึงเรื่องความสุภาพและก็ความไม่สุภาพนะครับ

Instead of us saying I and you, we will change to informal words for “you” or “I”.

แทนที่จะพูดว่าผมและก็คุณอย่างงี้ เราก็จะเปลี่ยนเป็นมึงหรือว่ากู

It didn’t hurt but as soon as we were aware of it we ran.

มันไม่รู้สึก แต่พอคราวนี้เรารู้สึกตัวแล้วเราก็วิ่ง

It snows or rains in winter.

ในฤดูหนาวหิมะตกหรือไม่ก็ฝนตก

It was at that time a story about the Khmer Rouge.

ก็คือ ช่วงนั้นจะเป็นเรื่องของเขมรแดงอะนะคะ

It will be steep rocks about two meters high and arranged along the beach.

มันจะเป็นโขดหินชันสูงประมาณเมตรสองเมตรแล้วก็เรียงกันตามหาดอะ

It’ll be dark soon.

อีกไม่นานก็จะมืดแล้ว

I’d be nervous, too.

ผมก็กังวลเหมือนกัน

I’ve never been here before. (male polite form)

ผมก็ไม่เคยมาที่นี่ครับ

Madrid and Berlin are also capital cities.

มาดริดและเบอร์ลินก็เป็นเมืองหลวง

Maybe she doesn’t love me.

เธออาจไม่รักผมก็ได้

Maybe she won’t call me.

เธออาจไม่โทรหาผมก็ได้

Maybe she won’t come back.

เธออาจไม่กลับมาก็ได้

My father too, my father was also bleeding.

พ่อผมก็เป็นนะ พ่อผมก็เลือดไหลเหมือนกัน

No, my wife comes here too. (male polite form)

ไม่ใช่ ภรรยาของผมก็มาที่นี่ด้วยครับ

Now I can feel it.

ทีนี้ผมก็รู้สึกตัว

Oh! the wind is cool. People swim in the sea.

โอ้ลมเย็นสบาย ผู้คนก็ลงเล่นน้ำทะเล