|
The composition of the new European Commission is not going smoothly. |
Die Zusammensetzung der neuen EU-Kommission verläuft nicht reibungslos. |
|
|
The conflict between blacks and whites in the city became worse. |
Der Konflikt zwischen Schwarzen und Weißen in der Stadt wurde schlimmer. |
|
|
My house has two floors, a swimming pool and a large garden. |
Mein Haus hat zwei Stockwerke, einen Schwimmbad und einen großen Garten. |
|
|
and along my father’s garden path I saw the tall trees standing |
und entlang des Gartenweges meines Vaters sah ich die hohen Bäume stehen |
|
|
I wish you much hope and prospects in the future days. |
Ich wünsche Ihnen viel Hoffnung und Perspektiven für die kommenden Tage. |
|
|
I know you will go away again when the match burns out. |
Ich weiß, dass du wieder weggehen wirst, wenn das Streichholz ausbrennt. |
|
|
It lay in the swamp among the reeds when the sun began to shine warmly again. |
Es lag im Sumpf im Schilf, als die Sonne wieder warm zu scheinen begann. |
|
|
Knowing how to conjugate verbs is an absolute necessity. |
Die Kenntnis der Konjugation von Verben ist eine absolute Notwendigkeit. |
|
|
And from the trees appeared suddenly three beautiful white swans. |
Und aus den Bäumen erschienen plötzlich drei wunderschöne weiße Schwäne. |
|
|
I think it wouldn’t be too hard to come up with a better system. |
Ich denke, es wäre nicht allzu schwer, ein besseres System zu entwickeln. |
|
|
Tom can make me feel better after a bad day. |
Tom kann dafür sorgen, dass es mir nach einem schlechten Tag besser geht. |
|
|
Algeria relies a lot on oil revenue. |
Algerien ist in hohem Maße von den Einnahmen aus dem Ölgeschäft abhängig. |
|
|
Does your house have a basement? No, but we do have a large attic. |
Ist Ihr Haus unterkellert? Nein, wir haben jedoch einen großen Dachboden. |
|
|
Absenteeism due to illness has been increasing in our country for years. |
Die krankheitsbedingten Fehlzeiten nehmen in unserem Land seit Jahren zu. |
|
|
“I believe I shall go out into the wide world!” said the duckling. |
„Ich glaube, ich werde in die weite Welt hinausgehen!“ sagte das Entlein. |
|
|
With that score we are clearly lagging behind in Europe. |
Mit diesem Ergebnis liegen wir im europäischen Vergleich deutlich zurück. |
|
|
If I have to show a lot of guts in the tests, it will be difficult. |
Wenn ich in den Tests besonders viel Mumm zeigen muss, wird es schwierig. |
|
|
“Actually, he is not that ugly, if you look closely at him!” |
„Eigentlich ist er gar nicht so hässlich, wenn man ihn genau betrachtet!“ |
|
|
And immediately an old duck flew to the poor beast and bit it in the neck. |
Und sofort flog eine alte Ente zu dem armen Tier und biss es in den Hals. |
|
|
The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to |
Das arme Tier wusste weder, wie diese Vögel hießen, noch wohin sie flogen |
|