Understand spoken Dutch

"the (neutral)" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged En zo bleef het roerloos liggen, terwijl de hagel door het riet snorde en er schot op schot knalde.
The child sat in the stiffness of death whilst holding the matches, of which one box was burnt. Verstijfd zat het kind daar met de lucifers, waarvan een doosje geheel opgebrand was.
“Thank God!” the duckling said with a sigh; “I’m so ugly that even the dog doesn’t want to bite me.” “Goddank!” zei het eendje met een zucht; “ik ben zo lelijk, dat de hond mij zelfs niet wil bijten.”
The duckling had to swim around in the water, to prevend it from freezing completely Het eendje moest in het water rondzwemmen om te maken, dat dit niet helemaal dichtvroor
A girl was injured in her face at the level of the neck and ear. Een meisje raakte daarbij gewond in haar aangezicht ter hoogte van de hals en het oor.
Don’t imagine such nonsense, and be grateful for all the good you have received. Heb maar niet zoveel noten op je zang, en wees dankbaar voor al het goede, dat men je bewezen heeft
You are responsible for the quality of the product on a functional and non-functional level. Je bent verantwoordelijk voor de kwaliteit van het product, op functioneel en niet-functioneel vlak.
In Esperanto there is no indefinite and only one definite article. In het Esperanto is er geen onbepaald lidwoord, en slechts één bepaald.
The duckling remembered the lovely birds, and felt more strangely unhappy than ever. Het eendje kende die prachtige beesten en werd door een eigenaardige treurigheid aangegrepen.
In the morning, the strange visitor was discovered, and the tom cat began to purr, and the hen to cluck. ’s Morgens zag men het vreemde eendje dadelijk, en nu begon de kater te blazen en de kip te kakelen.
Even the elder tree bent down its bows into the water, and the sun shone warm and lovely! Zelfs de vlierboom boog zich met zijn takken tot hem in het water neer, en de zon scheen warm en liefelijk!
The storm roared around the duckling so bad that it had to sit down so it would not blow over. De storm gierde zo verschrikkelijk om het eendje heen, dat het moest gaan zitten, om niet omver te waaien.
but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost maar zij had een slecht gezicht, en daarom dacht zij, dat het eendje een vette eend was, die verdwaald was geraakt
The barn is an important part of rural life in the Netherlands. De schuur is een belangrijk deel van het plattelandsleven in Nederland.
She took the little girl in her arms, and they both flew upwards, towards the brightness and joy far above the earth, endlessly high. zij nam het kleine meisje op haar arm, en beiden vlogen in glans en vreugde hoog boven de aarde, oneindig hoog.
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. Maar als je erop staat om het jezelf gemakkelijk te maken, zal het leven heel moeilijk voor je zijn.
“What kind are you?” they asked, and the duckling turned in all directions and greeted them the best way he could. “Wat ben jij er voor één?” vroegen zij, en het eendje wendde zich naar alle kanten en groette zo goed het kon.
There are so many beauty tools on the market that you almost can’t see the forest through the brushes. Er zijn zoveel beautytools op de markt, dat je door de borstels het bos bijna niet meer ziet.
“No I don’t have them all yet; the biggest egg is still there; how long will it take before it hatches?” “Nee ik heb ze nog niet allemaal; het grootste ei ligt daar nog; hoe lang zal het nog wel duren, eer dat uitkomt?”
When he saw the duckling, he approached it, broke the ice in pieces with his clog, and took the animal home to his wife. Toen hij het eendje zag, ging hij er heen, trapte het ijs met zijn klomp aan stukken en bracht het dier naar zijn vrouw toe.