Understand spoken Dutch

"it" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
It was 10 years ago that I started playing chess. Het is 10 jaar geleden dat ik schaak begon te spelen.
It was expensive; nevertheless, we bought the painting. Het was duur; niettemin kochten we het schilderij.
I would recommend otherwise. Ik zou het tegenovergestelde aanbevelen.
After midnight, it will be dry in most places. Na middernacht is het op de meeste plaatsen droog.
Just ask our mistress yourself, the old woman. Vraag het zelf maar aan onze meesteres, de oude vrouw
The poor duckling did not know what to do Het arme eendje wist niet, hoe het zich zou wenden of keren
“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again. “Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten.
It took me a while to understand what she was trying to say. Het duurde even, voordat ik begreep wat ze probeerde te zeggen.
Nevertheless, the topic is worth discussing. Desalniettemin is het thema het discussiëren waard.
I only want to live in an apartment if it has a balcony. Ik wil enkel in een appartement wonen als het een balkon heeft.
For sure, her father would beat her, and at home it was also cold. Van haar vader zou zij zeker slaag krijgen, en thuis was het ook koud.
How the fire burned, and spread such a delightful warmth! Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich!
We shouldn’t make it public. We moeten het niet aan de grote klok hangen.
His arrogant behaviour made it difficult to collaborate with him. Zijn verwaand gedrag maakte het moeilijk om met hem samen te werken.
“Well there, how are you?” an old duck asked, who came to visit her. “Wel zo, hoe gaat het?” vroeg een oude eend, die haar eens een bezoek kwam brengen.
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses. Prinsessen waren er genoeg; maar of het echte prinsessen waren, kon hij niet te weten komen.
It was impossible to find a laptop with the two connections. Het was onmogelijk om een laptop met de twee aansluitingen te vinden.
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. Al de ramen waren helder verlicht, en het rook heerlijk naar ganzengebraad.
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. “Piefpafpoef!” klonk het weer, en nu vlogen er gehele scharen wilde ganzen uit het riet op.
The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub De vrouw sloeg de handen in elkaar, waarop het eerst in het botervat en toen in de meelton vloog