Understand spoken Dutch

"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson

Recording English Sort descending Dutch Status
bent his head over, and awaited nothing but the death.

boog zijn kop voorover en verwachtte niets anders dan de dood

But good heavens!

Maar lieve hemel!

but he felt something towards them as he had never felt for anything else

maar toch liep het er hoog mee, zoals het nog nooit ergens mee gedaan had

But in the corner, sat in the dawn of the morning whilst leaning against the wall; the poor little girl, with pale cheeks and smiling mouth

Maar in den hoek, tegen den muur aangeleund, zat in de koude morgenstond het arme meisje met rode wangen en met een glimlach om de lippen

but no eggs came

maar er kwamen geen eieren

but of a swan

maar van een zwaan

but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost

maar zij had een slecht gezicht, en daarom dacht zij, dat het eendje een vette eend was, die verdwaald was geraakt

But she said nothing, went to the bedroom, lifted up all the bedding up, and laid down a pea on the bed base; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty more feather-down quilts on the mattresses.

Maar ze zei niets, ging naar de slaapkamer, lichtte alle bedden op en legde een erwt op de onderlagen van het ledekant neer; daarop nam zij twintig matrassen en legde deze op de erwt, en toen nog twintig donzen bedden op de matrassen.

But that doesn’t matter!

Maar dat doet er niet toe!

but the duckling thought they would harm him; and in his fear he flew into the milk pail, so the milk was splashed all over the room

maar het eendje dacht, dat zij hem kwaad wilden doen en vloog in zijn angst juist in het melkvat, zodat de melk overal in de kamer rondspatte

But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens.

Maar het arme eendje, dat het laatst uit het ei gekomen was en er zo lelijk uitzag, werd gebeten, gestoten en voor de gek gehouden, en dat zowel door de eenden als door de kippen.

But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them

Maar zij zullen mij doden, omdat ik, die zo lelijk ben, mij in hun nabijheid durf wagen

But to tell all the distress and misery the duckling had to endure in that harsh winter would be too dire.

Maar al de nood en de ellende, welke het eendje in die strenge winter moest doorstaan, te vertellen, zou te akelig zijn.

But what did it see now in the clear water?

Maar wat zag het nu in het heldere water?

but with every night, the space on which he swam became smaller and smaller

maar met iedere nacht werd het gat, waarin het zwom, al kleiner en kleiner

But you are uncontrollable, and it is anything but enjoyable to spend time with you

Maar er is geen huis met je te houden, en het is alles behalve plezierig, met jou om te gaan

By the morning the wild ducks flew up and looked at their new companion.

Tegen de morgen vlogen de wilde eenden op en bekeken haar nieuwe kameraad eens.

Can you arch your back, or purr, or throw out sparks?

Kun je een hoge rug zetten en spinnen en maken, dat er vonken uit je lijf komen?

Could it perhaps be a turkey chick?

Zou het misschien een kalkoens kuikentje zijn?

Do you think maybe she would like to swim, and to let the water splash over her head?

Denk je misschien, dat zij plezier heeft om te zwemmen en het water boven haar hoofd uit te laten spatten?