แต่ว่าที่แปลกก็คือ ไอ้ที่ที่ผมนั่งอยู่เนี่ย มันเป็นจุดที่มีแต่เปลือกหอยนึกออกไหมครับ
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “But the strange thing is that the area where I am sitting is an area that has only shells. Can you imagine it.” is แต่ว่าที่แปลกก็คือ ไอ้ที่ที่ผมนั่งอยู่เนี่ย มันเป็นจุดที่มีแต่เปลือกหอยนึกออกไหมครับ. The Thai, แต่ว่าที่แปลกก็คือ ไอ้ที่ที่ผมนั่งอยู่เนี่ย มันเป็นจุดที่มีแต่เปลือกหอยนึกออกไหมครับ, can be broken down into 24 parts:"but" (แต่), "as; that" (ว่า), "prefix creating a noun from a verb for a person who does something" (ที่), "strange" (แปลก), "also; well..." (ก็), "to be equal to" (คือ), "a particle placed before word to emphasize it" (ไอ้), "at; in the location of" (ที่), "place; area" (ที่), "I (male speaker)" (ผม), "to sit" (นั่ง), "is located at; to live at" (อยู่), "a particle placed after word to emphasize it" (เนี่ย), "it" (มัน), "to be" (เป็น), "zone; area (informal)" (จุด), "prefix creating a noun from a verb for a person who does something" (ที่), "to have" (มี), "merely; only" (แต่), "seashell" (เปลือกหอย), "to think; to ponder" (นึก), "to bring out" (ออก), "question particle" (ไหม) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "But the strange thing is that the area where I am sitting is an area that has only shells. Can you imagine it." in use
There is 1 example of the Thai word for "But the strange thing is that the area where I am sitting is an area that has only shells. Can you imagine it." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Beach 1 (Dialogue) | ชายหาดหนึ่ง (บทสนทนา) |
Acknowledgements
Audio source
aakanee.com
Audio licence