Understand spoken Thai

"to be" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
But some...some groups, some people, really close friends with each other, they can use these. แต่ว่า บาง..บางกลุ่มบางคน เป็นเพื่อนกันจริงๆ คือสนิทกันมากๆ ก็ใช้ได้นะครับ
Tom’s funny. ทอมเป็นคนตลก
He is the oldest child. เขาเป็นลูกคนโต
My mother is a nurse. แม่เป็นพยาบาล
I want to be a nurse ฉันอยากเป็นพยาบาล
When I grow up I want to be a doctor. เมื่อฉันโตขึ้นฉันจะเป็นหมอ
Who built the building? (male polite form) ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ครับ
Cats are very clean animals. แมวเป็นสัตว์ที่สะอาดมาก
I didn’t know that he was still single. ผมไม่ทราบว่าเขายังเป็นโสด
In front of his house is a canal and at the back of his house is a rice field. หน้าบ้านเขาเป็นคลองหลังบ้านเป็นนา
One is married and one still single. แต่งแล้วคนหนึ่งอีกคนหนึ่งยังเป็นโสด
One person is married; another is still single. คนหนึ่งแต่งงานแล้วอีกคนหนึ่งยังเป็นโสด
One-fifth of my wages go to taxes. หนึ่งในห้าของค่าจ้างผมเป็นภาษี
I had to admit that it was funny. ฉันยอมรับว่ามันเป็นเรื่องตลก
I’m now your boss. ตอนนี้ผมเป็นเจ้านายของคุณ
Your dreams have come true. ความฝันของคุณเป็นจริงแล้ว
Is your daughter an adult? (male polite form) ลูกสาวคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหมครับ
I’m your boss now. ตอนนี้ฉันเป็นเจ้านายของคุณ
Mary was a very intelligent, but very quiet girl. แมรี่เป็นคนฉลาดมากแต่เป็นผู้หญิงเงียบๆ