Understand spoken Thai

"or not?" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
indicates a question, when the expected answer is known

หรือ

no (I did not); not

เปล่า

or not?

หรือเปล่า

Did the teachers go or not?

ครูไปหรือเปล่า

Did the students go or not?

นักเรียนไปหรือเปล่า

Did he go into the restaurant or not?

เขาเข้าไปในร้านอาหารหรือเปล่า

Did he go into the classroom or not?

เขาเข้าไปในห้องเรียนหรือเปล่า

Did you walk to school this morning or not? (male polite form)

เมื่อเช้านี้คุณเดินมาโรงเรียนหรือเปล่าครับ

Does she really like me?

เธอจะชอบผมจริงๆหรือเปล่า

Did I do something wrong?

ผมทำอะไรผิดหรือเปล่า

Are you waiting for someone, or not?

รอใครอยู่หรือเปล่า

Are you waiting for someone? (male polite form)

คุณรอใครอยู่หรือเปล่าครับ

I didn’t ask whether he can do it or not.

ผมไม่ได้ถามว่าเขาทำได้หรือเปล่า

Did you ask him whether he understood or not?

คุณถามเขาหรือเปล่าว่าเขาเข้าใจไหม

Did you ask him where he is or not?

คุณถามเขาหรือเปล่าว่าเขาอยู่ที่ไหน

Did you ask him whether he would be able to come or not?

คุณถามเขาหรือเปล่าว่าเขาจะมาได้ไหม

Did you ask your friend or not whether he is a good person?

คุณถามเพื่อนคุณหรือเปล่าว่าเขาเป็นคนดีไหม

Have you done this before?

เคยทำแบบนี้มาก่อนหรือเปล่า

Will she write to me?

เธอจะเขียนมาหาผมหรือเปล่า

Did the doctor go or not?

หมอไปหรือเปล่า