Understand spoken German

Phrases German lesson

Recording English German Status
There is still room for improvement in coordination. Bei der Koordination besteht noch Verbesserungsbedarf.
This famous actress was also a fashion icon. Diese berühmte Schauspielerin war auch eine Modeikone.
This library has a lot of books, and I read books. Diese Bibliothek hat viele Bücher und ich lese Bücher.
The government is trying to develop new industries. Die Regierung versucht, neue Industrien zu entwickeln.
Many cats are beautiful, such as a cat in Japan. Viele Katzen sind wunderschön, wie eine Katze in Japan.
Ah, I have to go to work. Goodbye for now! Ah, ich muss zur Arbeit gehen. Auf Wiedersehen vorerst!
I don’t think Tom would ever say something like that. Ich glaube nicht, dass Tom so etwas jemals sagen würde.
Her grandmother had never before been so beautiful, so big. So schön, so groß war ihre Großmutter noch nie gewesen.
worked one’s fingers to the bone; worked tirelessly sich die Finger wund geschuftet; unermüdlich gearbeitet
I couldn’t anticipate that that would happen. Ich konnte nicht vorhersehen, dass das passieren würde.
There’s no need to pretend anymore. Es besteht keine Notwendigkeit mehr, so zu tun, als ob.
The washing machine is in the utility room. Die Waschmaschine befindet sich im Hauswirtschaftsraum.
I know that I have to improve my Dutch. Ich weiß, dass ich mein Niederländisch verbessern muss.
The redevelopment of the park will take several months. Die Neugestaltung des Parks wird mehrere Monate dauern.
I don’t think that was a wise decision. Ich glaube nicht, dass das eine kluge Entscheidung war.
Someone told me Tom was allergic to wheat. Jemand hat mir gesagt, Tom sei allergisch gegen Weizen.
I never imagined meeting you here. Ich hätte nie gedacht, dass ich Sie hier treffen würde.
Agreed, as long as the wind doesn’t start blowing. Einverstanden, solange der Wind nicht anfängt zu wehen.
The trees along the avenue are beautiful in autumn. Die Bäume entlang der Allee sind im Herbst wunderschön.
You can’t judge a book by its cover. Man kann ein Buch nicht nach seinem Einband beurteilen.