|
recognized refugees |
erkende vluchtelingen |
|
|
emerald-green velvet suits |
smaragdgroene fluwelen pakken |
|
|
He played Hamlet on stage. |
Hij speelde Hamlet op het toneel. |
|
|
Can you distinguish silver from tin? |
Kun je zilver onderscheiden van tin? |
|
|
a figure in a black cloak |
een gedaante in een zwarte mantel |
|
|
It is the first public appearance of Philippe, who on the 21st of July took the oath as the seventh king of the Belgians |
Het is het eerste publieke optreden van Filip, die 21 juli de eed aflegde als de zevende koning der Belgen. |
|
|
You never know how things are going to turn out. |
Je weet nooit hoe een koe een haas vangt. |
|
|
I am seriously disappointed. |
Ik ben serieus ontgoocheld. |
|
|
Kerry rejects Syria conditions |
Kerry verwerpt voorwaarden Syrië |
|
|
to sob for hours into his pillow |
urenlang snikken in zijn kussen |
|
|
who was lurking at the top step |
die bij de bovenste trede op de loer lag |
|
|
I respect everyone’s opinion. |
Ik heb respect voor ieders mening. |
|
|
We can’t lose him. |
We mogen hem niet kwijtraken. |
|
|
Have you gone through this completely? |
Heb je dit helemaal doorlopen? |
|
|
I want to emphasize again |
ik wil nog eens beklemtonen |
|
|
a huge drain |
een reusachtige afvoerput |
|
|
pancake restaurant |
pannenkoekenrestaurant |
|
|
the hilliness |
de heuvelachtigheid |
|
|
young hares and meadow bird chicks |
jonge hazen en weidevogelkuikens |
|
|
“Quack, quack! Come with me, then I will take you into the big world and introduce you in the duck cage: but keep close to me and watch out for the cat!“ |
“Kwak, kwak! Gaat maar met mij mee, dan zal ik je in de grote wereld brengen en je in de eendenkooi voorstellen: maar zorgt, dat je dicht in mijn nabijheid blijft, en neemt je voor de kat in acht!” |
|