|
I tried to control my fear. |
Ik probeerde mijn angst te bedwingen. |
|
|
The government had to alter its foreign policy. |
De overheid moest zijn buitenlands beleid wijzigen. |
|
|
I would recommend otherwise. |
Ik zou het tegenovergestelde aanbevelen. |
|
|
After midnight, it will be dry in most places. |
Na middernacht is het op de meeste plaatsen droog. |
|
|
Even a child is able to recognize the difference. |
Zelfs een kind is in staat om het verschil te erkennen. |
|
|
Just ask our mistress yourself, the old woman. |
Vraag het zelf maar aan onze meesteres, de oude vrouw |
|
|
more than 200 meters as the crow flies from the river |
meer dan 200 meter in vogelvlucht van de rivier |
|
|
He is undermining his colleagues’ trust. |
Hij ondermijnt het vertrouwen van zijn collega’s. |
|
|
after the 1967 Six-Day War |
na de zesdaagse oorlog van 1967 |
|
|
The poor duckling did not know what to do |
Het arme eendje wist niet, hoe het zich zou wenden of keren |
|
|
National Railway Company of Belgium |
NMBS |
|
|
The climate models show that this is rather the exception. |
De klimaatmodellen tonen dat dit eerder de uitzondering is. |
|
|
Repentance is an important aspect of personal growth. |
Inkeer is een belangrijk aspect van persoonlijke groei. |
|
|
This measure undermines the rule of law. |
Deze maatregel ondermijnt de rechtsstaat. |
|
|
The car was completely crushed in the accident. |
De auto werd volledig verpletterd bij het ongeluk. |
|
|
She is the contact person for technical issues. |
Zij is het aanspreekpunt voor technische problemen. |
|
|
The operation of the new restaurant started last month. |
De uitbating van het nieuwe restaurant begon vorige maand. |
|
|
The old lady was treated lovingly by her family. |
De oude dame werd liefdevol bejegend door haar familie. |
|
|
I am somewhat surprised by the news of his departure. |
Ik ben enigszins verrast door het nieuws dat hij vertrekt. |
|
|
Students learn about stress in language classes. |
Leerlingen leren over klemtoon in taallessen. |
|