Understand spoken Dutch

"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Sort descending Status
The Little Match Girl

Het Lucifersmeisje

It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove.

Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat.

It froze so hard that the ice in the water crackled

Het vroor, dat het kraakte

It was a big and ugly beast!

Het was een groot en lelijk beest!

It was a princess who stood outside in front of the gate.

Het was een prinses, die buiten voor de poort stond.

It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it; it was a wonderful light!

Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield; het was een wonderbaar lichtje!

It was wonderful outside on the land.

Het was heerlijk buiten op het land.

It was cold, freezing cold.

Het was koud, snerpend koud.

Spring had arrived.

Het was lente geworden.

it was overwhelmed with happiness, and yet not at all proud

het was overgelukkig, maar volstrekt niet trots

It was very cold, it was snowing and it was already getting dark; it was the last night of the year.

Het was snerpend koud, het sneeuwde en begon al donker te worden; het was de laatste avond van het jaar.

It was summer, the corn was ripe, the hay stood on the green pastures and the stork was walking on its long, red legs and talking Egyptian; because he had learned this language from his mother.

Het was zomer, het koren was rijp, het hooi stond op de groene weiden aan oppers, en de ooievaar liep op zijn lange, rode poten en praatte Egyptisch; want deze taal had hij van zijn moeder geleerd.

The water dripped from her hair and clothes; it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels.

Het water droop haar uit het haar en de kleren; het liep er bij de neuzen van haar schoenen in en bij de hakken weer uit.

Winter came.

Het werd winter.

It does not want to open; but look at the others: aren’t those the sweetest ducks that you have ever seen in your life?

Het wil maar niet opengaan; maar kijk eens naar de anderen: zijn dat niet de liefste eendjes, die je ooit van je leven gezien hebt?

he didn’t know how to behave himself

het wist zelf niet, hoe het zich zou houden

in it he saw his own image

het zag daarin zijn eigen beeltenis

He already would have been happy if the ducks would have accepted him around them

Het zou al blij geweest zijn als de eenden hem maar in haar midden geduld hadden

it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance.

het zwom in het water, het dook met zijn kopje onder, maar door alle dieren werd het om zijn lelijkheid met minachting bejegend

Near here in another swamp are some nice wild geese, all ladies, who, like you, can say “quack!”.

Hier dichtbij in een ander moeras zijn enige aardige wilde ganzen, allemaal dames, die evenals jij “kwak!” kunnen zeggen.