ทรายที่หาดไก่แบ้จะมีลักษณะหยาบมีก้อนกรวดก้อนหินแต่ว่าเปลือกหอยไม่ค่อยมีนะครับวิ่งได้ไม่บาดเท้า
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “The sand on Kai Bae Beach is rough, with pebbles and rocks but not a lot of shells so we can run without cutting our feet.” is ทรายที่หาดไก่แบ้จะมีลักษณะหยาบมีก้อนกรวดก้อนหินแต่ว่าเปลือกหอยไม่ค่อยมีนะครับวิ่งได้ไม่บาดเท้า. The Thai, ทรายที่หาดไก่แบ้จะมีลักษณะหยาบมีก้อนกรวดก้อนหินแต่ว่าเปลือกหอยไม่ค่อยมีนะครับวิ่งได้ไม่บาดเท้า, can be broken down into 24 parts:"sand" (ทราย), "at; in the location of" (ที่), "beach (short form)" (หาด), "Kai Bae (name of beach in Thailand)" (ไก่แบ้), "will; shall" (จะ), "to have" (มี), "characteristic" (ลักษณะ), "coarse; rough" (หยาบ), "to have" (มี), "pebble; gravel (long form)" (ก้อนกรวด), "stone (formal long form)" (ก้อนหิน), "but" (แต่), "as; that" (ว่า), "seashell" (เปลือกหอย), "no; not" (ไม่), "almost; hardly" (ค่อย), "to have" (มี), "word added to the end of a sentence to soften it" (นะ), "polite particle for male speakers" (ครับ), "to run" (วิ่ง), "can; to be able to" (ได้), "no; not" (ไม่), "to cut; to wound" (บาด) and "foot" (เท้า).Examples of "The sand on Kai Bae Beach is rough, with pebbles and rocks but not a lot of shells so we can run without cutting our feet." in use
There is 1 example of the Thai word for "The sand on Kai Bae Beach is rough, with pebbles and rocks but not a lot of shells so we can run without cutting our feet." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Beach 2 (Dialogue) | ชายหาดสอง (บทสนทนา) |
Acknowledgements
Audio source
Audio licence