แทนที่จะเป็นคันแรกๆแต่กลายเป็นคันสุดท้าย
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “Instead of being the first car but being the last car.” is แทนที่จะเป็นคันแรกๆแต่กลายเป็นคันสุดท้าย. The Thai, แทนที่จะเป็นคันแรกๆแต่กลายเป็นคันสุดท้าย, can be broken down into 10 parts:"instead of" (แทนที่), "will; shall" (จะ), "to be" (เป็น), "classifier for vehicles, cars, umbrellas, forks and spoons" (คัน), "to be first" (แรกๆ), "but" (แต่), "to become; to change to" (กลาย), "to be" (เป็น), "classifier for vehicles, cars, umbrellas, forks and spoons" (คัน) and "final; last" (สุดท้าย).Examples of "Instead of being the first car but being the last car." in use
There is 1 example of the Thai word for "Instead of being the first car but being the last car." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Beach 2 (Dialogue) | ชายหาดสอง (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Acknowledgements
Audio source
https://www.aakanee.com/thai-recordings.html
Audio licence
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/