Understand spoken Thai

People 10 Examples Thai lesson

Recording English Thai Status
homosexuality รักร่วมเพศ
friend of the opposite sex เพื่อนต่างเพศ
We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex. เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ
bonfire; campfire กองไฟ
infant; baby เด็กทารก
close friend เพื่อนสนิท
What are you doing? (impolite form) แกทำอะไรอยู่?
Do you have a girlfriend? มีแฟนหรือยัง
It’s boring. มันน่าเบื่อ
Yes, I have a girlfriend. ครับผมมีแฟนแล้ว
Yes, I’m waiting for my girlfriend. (male polite form) ใช่ครับรอแฟนอยู่
Friends who are close to each other. เพื่อนที่สนิทกัน
What is his girlfriend’s name? แฟนของเขาชื่ออะไร
The film was not boring. หนังไม่น่าเบื่อ
The boss definitely has a girlfriend. หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่
That is, when we are close to our friends. คือ..เราสนิทกับเพื่อน
baby’s first bath การอาบน้ำครั้งแรกของทารก
I didn’t know Mary was your girlfriend. ฉันไม่รู้ว่าแมรี่เป็นแฟนคุณ
I wonder if Tom really has a girlfriend. ผมสงสัยว่าทอมมีแฟนแล้วจริงเหรอ
It is very possible that he has a girlfriend. เป็นไปได้อย่างมากว่าเขามีแฟนแล้ว