Understand spoken Thai

"word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" Practice Thai lesson

Recording English Sort descending Thai Status
We are dividing the payment for this meal between us.

มื้อนี้เราหารกันจ่าย

We are studying Thai together.

เราเรียนภาษาไทยกัน

We arrived in the evening and we had no idea why there were so many tourists.

เราถึงกันตอนเย็น แล้วนักท่องเที่ยวไม่รู้มาจากไหน

We could meet after work.

เราคงได้เจอกันหลังเลิกงาน

We danced all night.

เราเต้นกันทั้งคืน

We had a dance at the party.

เราเต้นกันที่งานเลี้ยง

We have already been talking together for half an hour.

เราคุยกันมาได้ครึ่งชั่วโมงแล้ว

We haven’t seen each other for a long time.

ไม่ได้เจอกันนานเลย

We just have fun.

เราแค่สนุกกัน

We met at summer camp.

เราเจอกันที่ค่ายฤดูร้อน

We met here.

เราพบกันที่นี่

We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends.

เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ

We need to chat soon.

เราต้องคุยกันเร็วๆนี้

We need to talk about the problem.

เราต้องคุยกันถึงปัญหา

We speak English with each other.

เราพูดภาษาอังกฤษกัน

We speak Thai together.

เราพูดภาษาไทยกัน

We still haven’t gotten married.

เรายังไม่ได้แต่งงานกัน

We went to take a shower and then went to sleep.

เราก็ไปอาบน้ำกันแล้วก็นอนเลย

We were engaged.

เราหมั้นกันแล้ว

We were happy that day, although we encountered very bad things.

เราก็มีความสุขกันในวันนั้นถึงแม้ว่าเราจะเจอเรื่องร้ายๆ