|
“It might be true, but it is too big and it looks to strange,“ said the other duck, “that is why it has to have a bite.“ |
„Das mag stimmen, aber sie ist zu groß und sieht zu seltsam aus“, sagte die andere Ente, „deshalb muss sie einen Bissen nehmen.“ |
|
|
For example, home education is illegal in the Netherlands, unless you receive a letter of exemption from the government. |
In den Niederlanden ist beispielsweise Hausunterricht illegal, es sei denn, Sie erhalten eine Ausnahmegenehmigung der Regierung. |
|
|
Hema has meanwhile more than 600 branches across the Netherlands, Belgium, France, Germany and Luxembourg. |
Hema verfügt mittlerweile über mehr als 600 Niederlassungen in den Niederlanden, Belgien, Frankreich, Deutschland und Luxemburg. |
|
|
In Switzerland, the so-called 5 +1 signed an historic agreement with Iran over its controversial nuclear program. |
In der Schweiz unterzeichneten die sogenannten 5+1 ein historisches Abkommen mit dem Iran über dessen umstrittenes Atomprogramm. |
|
|
“You are terribly ugly!” the wild ducks said; “But we don’t care as long you don’t marry someone within our family!” |
„Du bist furchtbar hässlich!“, sagten die Wildenten. „Aber das ist uns egal, solange du niemanden aus unserer Familie heiratest!“ |
|
|
The poor duckling did not know what to do; it was sad because it looked ugly and was mocked by everyone else. |
Das arme Entlein wusste nicht, was es tun sollte; es war traurig, weil es hässlich aussah und von allen anderen verspottet wurde. |
|
|
One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest |
Eines Abends, als die Sonne gerade inmitten strahlender Wolken unterging, kam ein großer Schwarm wunderschöner Vögel aus dem Wald |
|
|
In a corner formed by two houses, one of which protruded a little more than the other, she squatted down. |
In einer Ecke, die von zwei Häusern gebildet wurde, von denen eines etwas weiter hervorragte als das andere, hockte sie sich hin. |
|
|
Much to the dismay of the unions at the airport, which spoilt the Irish budget airline party with a demonstration. |
Sehr zum Missfallen der Gewerkschaften am Flughafen, die den irischen Billigfliegern mit einer Demonstration die Party verdarben. |
|
|
There will be a completely new road profile with comfortable tram stops, trees, cycle paths and parking in the center. |
Es entsteht ein völlig neues Straßenprofil mit komfortablen Straßenbahnhaltestellen, Bäumen, Radwegen und Parkplätzen im Zentrum. |
|
|
I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come to a decision. |
Es macht mir nichts aus, dass Sie im Dunkeln nach einer Lösung tappen, aber ich wünschte, Sie würden zu einer Entscheidung kommen. |
|
|
In the state of New York you must submit a plan of education, including a list of textbooks that you will use. |
Im Bundesstaat New York müssen Sie einen Lehrplan einreichen, einschließlich einer Liste der Lehrbücher, die Sie verwenden werden. |
|
|
Drizzle is a type of precipitation in the form of rain where the water droplets have a diameter smaller than 0.5 mm. |
Nieselregen ist eine Niederschlagsart in Form von Regen, bei der die Wassertropfen einen Durchmesser von weniger als 0,5 mm haben. |
|
|
When he saw the duckling, he approached it, broke the ice in pieces with his clog, and took the animal home to his wife. |
Als er das Entlein sah, näherte er sich ihm, zerbrach das Eis mit seinem Holzschuh und nahm das Tier mit nach Hause zu seiner Frau. |
|
|
The little creature had lost them when she rushed across the street, because of two carriages running by, at a terribly high speed. |
Das kleine Wesen hatte sie verloren, als es über die Straße eilte, weil zwei Kutschen mit furchtbarer Geschwindigkeit vorbeifuhren. |
|
|
Jiujitsu is a Japanese martial art that allows you to control or see off an attacker in a few seconds. |
Jiujitsu ist eine japanische Kampfkunst, mit der Sie einen Angreifer innerhalb weniger Sekunden kontrollieren oder abwehren können. |
|
|
The team from Website Development consists of enthusiastic people with a lot of experience in their field and a solid education. |
Das Team von Website Development besteht aus begeisterten Menschen mit viel Erfahrung auf ihrem Gebiet und einer soliden Ausbildung. |
|
|
Some children came running into the garden; they threw bread and barley into the water, and the smallest cried, “There's a new swan!” |
Einige Kinder kamen in den Garten gelaufen, sie warfen Brot und Gerste ins Wasser, und das kleinste rief: „Da ist ein neuer Schwan!“ |
|
|
It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water. |
Es dachte wahrlich nicht daran, zu heiraten; wenn es nur die Erlaubnis bekäme, im Schilf zu liegen und etwas Sumpfwasser zu trinken. |
|
|
Proud as a peacock Cristiano Ronaldo shows off with the Golden Ball trophy for the best player of last year. |
Stolz wie ein Pfau präsentiert sich Cristiano Ronaldo mit der Trophäe „Goldener Ball“ für den besten Spieler des vergangenen Jahres. |
|