|
that means that one does not want to lose it and that it must be recognized by animals and people |
cela signifie qu’on ne veut pas le perdre et qu’il doit être reconnu par les animaux et les gens |
|
|
I have been lying on something hard, so that I look bruised all over my body! |
Je me suis allongé sur quelque chose de dur, de sorte que j’ai l’air meurtri sur tout le corps ! |
|
|
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. |
Lors d’une interview après le match, l’entraîneur a exprimé son mécontentement envers l’arbitre. |
|
|
One slipper was nowhere to be found, and the other one was taken by a boy who ran off with it. |
Une pantoufle était introuvable et l’autre avait été prise par un garçon qui s’était enfui avec. |
|
|
Poverty is no hindrance to anyone who can be of use to the state, however low his prestige. |
La pauvreté n’est pas un obstacle pour quiconque peut être utile à l’État, aussi faible soit-il. |
|
|
At first, Tom thought French was difficult, but now he thinks it’s easy. |
Au début, Tom pensait que le français était difficile, mais maintenant il pense que c’est facile. |
|
|
“Little Red Riding Hood” is a fairy tale and the name of the main character in the story. |
« Le Petit Chaperon rouge » est un conte de fées et le nom du personnage principal de l’histoire. |
|
|
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help? |
Lorsqu’elle a quitté la maison, elle devait porter des pantoufles, mais à quoi cela a-t-il servi ? |
|
|
The construction project has uncovered a historical wall that was hidden for a long time. |
Le projet de construction a mis au jour un mur historique qui était resté caché pendant longtemps. |
|
|
Under no circumstances must anyone enter the room until it has been cleaned up completely. |
En aucun cas, personne ne doit entrer dans la pièce tant qu’elle n’a pas été entièrement nettoyée. |
|
|
The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. |
Le Royaume-Uni est composé de l’Angleterre, de l’Écosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord. |
|
|
In the cold and darkness, a poor little girl, with a bare head and barefoot roamed through the streets. |
Dans le froid et l’obscurité, une pauvre petite fille, tête nue et pieds nus, errait dans les rues. |
|
|
“They are lovely children the mother has,” said the old duck with the rag around her leg. |
« Ce sont de beaux enfants que la mère a », dit le vieux canard avec le chiffon autour de sa jambe. |
|
|
In the morning, the strange visitor was discovered, and the tom cat began to purr, and the hen to cluck. |
Le matin, l’étrange visiteur fut découvert, et le chat commença à ronronner et la poule à glousser. |
|
|
Do not give in to your passions and desires, as happens to people who do not know God. |
Ne cédez pas à vos passions et à vos désirs, comme cela arrive aux gens qui ne connaissent pas Dieu. |
|
|
It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it. |
C’était une flamme chaude et brillante, comme une lumière, alors qu’elle tenait ses mains au-dessus. |
|
|
Now it realised correctly for the first time his good luck and the magnificence that surrounded him. |
C’est alors qu’il réalisa pour la première fois sa bonne fortune et la magnificence qui l’entourait. |
|
|
Well, we will find out soon; it will have to go in the water, even if I have to push it in myself. |
Eh bien, nous le saurons bientôt ; il faudra le mettre à l’eau, même si je dois le pousser moi-même. |
|
|
Have you recently experienced palpitations or felt like your heart was racing? |
Avez-vous récemment ressenti des palpitations ou eu l’impression que votre cœur battait la chamade ? |
|
|
I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me! |
Je n’ai pas réussi à les faire entrer ; peu importe à quel point il cancanait, cela ne m’a pas aidé ! |
|