Understand spoken French

Phrases French lesson

Recording English French Status
that means that one does not want to lose it and that it must be recognized by animals and people cela signifie qu’on ne veut pas le perdre et qu’il doit être reconnu par les animaux et les gens
I have been lying on something hard, so that I look bruised all over my body! Je me suis allongé sur quelque chose de dur, de sorte que j’ai l’air meurtri sur tout le corps !
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. Lors d’une interview après le match, l’entraîneur a exprimé son mécontentement envers l’arbitre.
One slipper was nowhere to be found, and the other one was taken by a boy who ran off with it. Une pantoufle était introuvable et l’autre avait été prise par un garçon qui s’était enfui avec.
Poverty is no hindrance to anyone who can be of use to the state, however low his prestige. La pauvreté n’est pas un obstacle pour quiconque peut être utile à l’État, aussi faible soit-il.
At first, Tom thought French was difficult, but now he thinks it’s easy. Au début, Tom pensait que le français était difficile, mais maintenant il pense que c’est facile.
“Little Red Riding Hood” is a fairy tale and the name of the main character in the story. « Le Petit Chaperon rouge » est un conte de fées et le nom du personnage principal de l’histoire.
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help? Lorsqu’elle a quitté la maison, elle devait porter des pantoufles, mais à quoi cela a-t-il servi ?
The construction project has uncovered a historical wall that was hidden for a long time. Le projet de construction a mis au jour un mur historique qui était resté caché pendant longtemps.
Under no circumstances must anyone enter the room until it has been cleaned up completely. En aucun cas, personne ne doit entrer dans la pièce tant qu’elle n’a pas été entièrement nettoyée.
The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. Le Royaume-Uni est composé de l’Angleterre, de l’Écosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord.
In the cold and darkness, a poor little girl, with a bare head and barefoot roamed through the streets. Dans le froid et l’obscurité, une pauvre petite fille, tête nue et pieds nus, errait dans les rues.
“They are lovely children the mother has,” said the old duck with the rag around her leg. « Ce sont de beaux enfants que la mère a », dit le vieux canard avec le chiffon autour de sa jambe.
In the morning, the strange visitor was discovered, and the tom cat began to purr, and the hen to cluck. Le matin, l’étrange visiteur fut découvert, et le chat commença à ronronner et la poule à glousser.
Do not give in to your passions and desires, as happens to people who do not know God. Ne cédez pas à vos passions et à vos désirs, comme cela arrive aux gens qui ne connaissent pas Dieu.
It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it. C’était une flamme chaude et brillante, comme une lumière, alors qu’elle tenait ses mains au-dessus.
Now it realised correctly for the first time his good luck and the magnificence that surrounded him. C’est alors qu’il réalisa pour la première fois sa bonne fortune et la magnificence qui l’entourait.
Well, we will find out soon; it will have to go in the water, even if I have to push it in myself. Eh bien, nous le saurons bientôt ; il faudra le mettre à l’eau, même si je dois le pousser moi-même.
Have you recently experienced palpitations or felt like your heart was racing? Avez-vous récemment ressenti des palpitations ou eu l’impression que votre cœur battait la chamade ?
I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me! Je n’ai pas réussi à les faire entrer ; peu importe à quel point il cancanait, cela ne m’a pas aidé !