Understand spoken Dutch

"Her little hands were almost completely frozen from cold (paragraph)" in Dutch

Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd (paragraaf)

Unstarted

Literal Breakdown

Recording English Dutch Learn
Her little hands were almost completely frozen from cold.

Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd.

Well!

Ach!

A single match would do her good, if she would dare to take one from a box, strike it against the wall to warm her fingers.

Één enkel lucifertje zou haar wel goed doen, als zij er maar één uit een doosje durfde nemen, dit tegen den muur afstrijken en zich de vingers daaraan warmen.

She took one out!

Zij haalde er een uit!

Oh, how it shone, how it burnt!

O, wat glom, wat brandde dit!

It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it; it was a wonderful light!

Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield; het was een wonderbaar lichtje!

It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove.

Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat.

How the fire burned, and spread such a delightful warmth!

Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich!

The little girl stretched out her feet to warm them as well; but - the light already went out, the stove disappeared and all that was left, was the remains of a half-burnt match in her hand.

De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen; maar—daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand.

Transcript

Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd. Ach! Één enkel lucifertje zou haar wel goed doen, als zij er maar één uit een doosje durfde nemen, dit tegen den muur afstrijken en zich de vingers daaraan warmen. Zij haalde er een uit! O, wat glom, wat brandde dit! Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield; het was een wonderbaar lichtje! Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat. Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich! De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen; maar—daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand.

Summary

The Dutch translation for “Her little hands were almost completely frozen from cold (paragraph)” is Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd (paragraaf). The Dutch, Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd (paragraaf), can be broken down into 9 parts:"Her little hands were almost completely frozen from cold." (Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd.), "Well!" (Ach!), "A single match would do her good, if she would dare to take one from a box, strike it against the wall to warm her fingers." (Één enkel lucifertje zou haar wel goed doen, als zij er maar één uit een doosje durfde nemen, dit tegen den muur afstrijken en zich de vingers daaraan warmen.), "She took one out!" (Zij haalde er een uit!), "Oh, how it shone, how it burnt!" (O, wat glom, wat brandde dit!), "It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it; it was a wonderful light!" (Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield; het was een wonderbaar lichtje!), "It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove." (Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat.), "How the fire burned, and spread such a delightful warmth!" (Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich!) and "The little girl stretched out her feet to warm them as well; but - the light already went out, the stove disappeared and all that was left, was the remains of a half-burnt match in her hand." (De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen; maar—daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand.).

Examples of "Her little hands were almost completely frozen from cold (paragraph)" in use

There is 1 example of the Dutch word for "Her little hands were almost completely frozen from cold (paragraph)" being used:

Practice Lesson

Acknowledgements