Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken; maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet; zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “Her little feet she had drawn under her but now she became colder, but she didn't dare to go home she hadn't sold even one matchbox and she hadn't brought a single penny.” is Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken; maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet; zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee.. The Dutch, Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken; maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet; zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee., can be broken down into 3 parts:"Her little feet she had drawn under her" (Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken), "but now she became colder, but she didn't dare to go home" (maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet) and "she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny" (zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee).Examples of "Her little feet she had drawn under her but now she became colder, but she didn't dare to go home she hadn't sold even one matchbox and she hadn't brought a single penny." in use
There is 1 example of the Dutch word for "Her little feet she had drawn under her but now she became colder, but she didn't dare to go home she hadn't sold even one matchbox and she hadn't brought a single penny." being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
In a corner formed by two houses (paragraph) | In een hoek, die gevormd werd door twee huizen (paragraaf) |
Practice Lesson
Lesson words
This lesson has no individual words.
Lesson phrases