maar zij had een slecht gezicht, en daarom dacht zij, dat het eendje een vette eend was, die verdwaald was geraakt
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost” is maar zij had een slecht gezicht, en daarom dacht zij, dat het eendje een vette eend was, die verdwaald was geraakt. The Dutch, maar zij had een slecht gezicht, en daarom dacht zij, dat het eendje een vette eend was, die verdwaald was geraakt, can be broken down into 21 parts:"but" (maar), "she" (zij), "had (singular)" (had), "a; an" (een), "bad" (slecht), "face" (gezicht), "and" (en), "that’s why" (daarom), "thought" (dacht), "she" (zij), "that" (dat), "the (neutral)" (het), "duckling" (eendje), "a; an" (een), "fat" (vette), "duck" (eend), "was" (was), "that" (die), "lost" (verdwaald), "was" (was) and "moved" (geraakt).Examples of "but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost" in use
There is 1 example of the Dutch word for "but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost" being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
The ugly young duckling | Het lelijke jonge eendje |
Practice Lesson
Lesson words