| |
Fans flocked to the exit. |
Fans stroomden massaal naar de uitgang. |
|
| |
The door is on the left. |
De deur bevindt zich aan de linkerkant. |
|
| |
The trek to the summit took three days. |
De tocht naar de top duurde drie dagen. |
|
| |
I made bacon and eggs yesterday. |
Ik heb gisteren spek en eieren gemaakt. |
|
| |
She uses an axe to chop wood. |
Ze gebruikt een bijl om hout te hakken. |
|
| |
During the canoe trip we saw a beaver. |
Tijdens de kanotocht zagen we een bever. |
|
| |
He understands it only partially at most. |
Hij begrijpt het hoogstens gedeeltelijk. |
|
| |
A pomegranate is full of seeds. |
Een granaatappel zit vol met zaden. |
|
| |
I add pine nuts to the salad. |
Ik voeg pijnboompitten toe aan de salade. |
|
| |
The hunter carried a spear for protection. |
De jager droeg een speer ter bescherming. |
|
| |
The doctor discovered a cyst on her arm. |
De dokter ontdekte een cyste op haar arm. |
|
| |
I can’t chop the tree down without an axe. |
Ik kan de boom niet omhakken zonder bijl. |
|
| |
He smiles, but does something underhanded. |
Hij glimlacht, maar doet iets achterbaks. |
|
| |
The hotel is located opposite the train station. |
Het hotel ligt tegenover het treinstation. |
|
| |
Circumcision may be medically necessary. |
Besnijdenis kan medisch noodzakelijk zijn. |
|
| |
The student is guided by a teacher. |
De leerling wordt begeleid door een docent. |
|
| |
Your challenge lies in organizing internal and external IT developments, where you guarantee a pro-active approach and clear communication. |
Jouw uitdaging ligt in het organiseren van interne en externe IT ontwikkelingen, waarbij je borg staat voor een pro-actieve aanpak en heldere communicatie. |
|
| |
My aunt always tells funny stories. |
Mijn tante vertelt altijd grappige verhalen. |
|
| |
Why didn’t you say anything about your engagement? |
Waarom heb je niets gezegd over je verloving? |
|
| |
Let’s meet at the train station. |
Laten we elkaar op het treinstation ontmoeten. |
|