คุณพลาดรถเมล์หรือเปล่าครับ
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
you | คุณ | ||
to miss; to fail | พลาด | ||
bus (city bus) | รถเมล์ | ||
or not? | หรือเปล่า | ||
polite particle for male speakers | ครับ |
Summary
The Thai translation for “Did you miss the bus? (male polite form)” is คุณพลาดรถเมล์หรือเปล่าครับ. The Thai, คุณพลาดรถเมล์หรือเปล่าครับ, can be broken down into 5 parts:"you" (คุณ), "to miss; to fail" (พลาด), "bus (city bus)" (รถเมล์), "or not?" (หรือเปล่า) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "Did you miss the bus?" in use
There is 1 example of the Thai word for "Did you miss the bus?" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Did you miss the bus? (dialogue) | คุณพลาดรถเมล์หรือเปล่าครับ (บทสนทนา) |