Understand spoken Thai

"vacant; free" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort ascending Status
Is this table taken? (male polite form)

โต๊ะนี้ว่างไหมครับ

Are you free? (female speaker)

เธอว่างไหม?

Next week I’m free.

อาทิตย์หน้าดิฉันว่าง

I’m not free this week. (male polite form)

อาทิตย์นี้ผมไม่ว่างครับ

Which day are you free this week?

อาทิตย์นี้คุณว่างวันไหนบ้าง

Are you free this weekend?

สุดสัปดาห์นี้คุณว่างไหม

The line is always busy.

สายไม่ว่างตลอดเวลา

Today I’m not free but Saturday I am free.

วันนี้ผมไม่ว่างแต่วันเสาร์ผมว่าง

This 7th of April is a day off; are you free? (male polite form)

วันที่เจ็ดเมษานี้เป็นวันหยุดคุณว่างไหมครับ

Are any seats still available?

ยังมีที่นั่งว่างไหม

Are seats still available? (male polite form)

ยังมีที่นั่งว่างอีกไหมครับ

The day after tomorrow I’m free.

มะรืนนี้ฉันว่าง

Are you free on the day after tomorrow? (male polite form)

มะรืนนี้คุณว่างไหมครับ

I am free on Sunday.

ผมว่างวันอาทิตย์

Is this seat taken? (male polite form)

ที่นั่งนี้ว่างไหมครับ

Tom is frequently free in the afternoon.

ทอมมักจะว่างในตอนบ่าย

I’m free this afternoon shall we go to shopping together?

ตอนบ่ายนี้ฉันว่างเราไปช้อปปิ้งด้วยกันไหม

I spend my free time with my kids.

ฉันใช้เวลาว่างกับลูกๆ

Then, I’m free. (male polite form)

งั้นผมว่างครับ

Are you free?

คุณว่างไหม