Understand spoken Thai

"word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
Being friends who have known each other for a long time.

เป็นเพื่อนที่รู้จักกันมานาน

because even though they are friends

เพราะว่าถึงแม้จะเป็นเพื่อนกัน

Does your friend work at the Embassy too? (male polite form)

เพื่อนของคุณทำงานที่สถานทูตเหมือนกันหรือครับ

Friends who are close to each other.

เพื่อนที่สนิทกัน

In the past, Thailand and Cambodia were neighbors.

เมื่อก่อนไทยกับกัมพูชาเนี่ย ก็เป็นเพื่อนบ้านกันนะคะ

We were happy that day, although we encountered very bad things.

เราก็มีความสุขกันในวันนั้นถึงแม้ว่าเราจะเจอเรื่องร้ายๆ

So we had to sit and wait again.

เราก็เลยต้องมานั่งรอกันใหม่

We went to take a shower and then went to sleep.

เราก็ไปอาบน้ำกันแล้วก็นอนเลย

May we pay separately? (male polite form)

เราขอแบ่งกันจ่ายได้ไหมครับ

We could meet after work.

เราคงได้เจอกันหลังเลิกงาน

How many minutes have we already been talking together?

เราคุยกันมาได้กี่นาทีแล้ว

We have already been talking together for half an hour.

เราคุยกันมาได้ครึ่งชั่วโมงแล้ว

Where will we meet each other?

เราจะพบกันที่ไหน

How are we going? (male polite form)

เราจะไปกันยังไงครับ

We’ve decided to get a divorce.

เราตัดสินใจจะหย่ากัน

We need to talk about the problem.

เราต้องคุยกันถึงปัญหา

We need to chat soon.

เราต้องคุยกันเร็วๆนี้

We arrived in the evening and we had no idea why there were so many tourists.

เราถึงกันตอนเย็น แล้วนักท่องเที่ยวไม่รู้มาจากไหน

We met here.

เราพบกันที่นี่

Shall we see each other tomorrow? (male polite form)

เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ