Understand spoken Thai

"word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
Get back in the house.

กลับเข้าบ้านกันเถอะ

as we all know, in the past

การที่เราทราบกันดีว่าในสมัยก่อนเนี่ย

Well, we met each other once again.

ก็กลับมาพบกันอีกครั้งหนึ่งนะคะ

The teacher and the student are speaking Thai to each other.

ครูและนักเรียนพูดภาษาไทยกัน

Let’s meet tonight.

คืนนี้พบกันครับ

You and my friend know each other.

คุณกับเพื่อนผมรู้จักกัน

Which plan do you think is better?

คุณคิดว่าแผนไหนดีกว่ากัน

John and Jim go to school with each other

คุณจอห์นกับคุณจิมไปโรงเรียนกัน

John and Jim speak German to each other

คุณจอห์นและคุณจิมพูดภาษาเยอรมันกัน

Can you imagine it?

คุณนึกดูแล้วกัน

Do you know what they did?

คุณรู้ไหมว่าพวกเขาทำอะไรกัน

Have you two met yet? (male polite form)

คุณสองคนรู้จักกันแล้วหรือยังครับ

What are you studying?

คุณเรียนอะไรกันบ้าง

Mary and Jenny go to the market with each other

คุณแมรี่และคุณเจนนี่ไปตลาดกัน

Well, we will move onto the second episode, thank you.

ค่ะ เดี๋ยวไปฟังกันต่อในตอนที่สองนะคะ ขอบคุณค่ะ

Yes, see you again.

ค่ะพบกันใหม่

Yes, see you again next week.

ค่ะพบกันใหม่อาทิตย์หน้า

I don’t like to see people fighting.

ฉันไม่ชอบเห็นคนทะเลาะกัน

How was your school recently?

ช่วงนี้เขาเรียนกันไปถึงไหนแล้ว?

It is currently a tie.

ตอนนี้กำลังเสมอกัน