Understand spoken Thai

"indicates a question, when the expected answer is known" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
John Brown, right? (male polite form)

จอห์น บราวน์ หรือครับ

We can only pay in cash? (male polite form)

จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือครับ

Has the rice farmer come out yet?

ชาวนาออกมาแล้วหรือยัง

Your name’s John isn’t it? (male polite form)

ชื่อจอห์นหรือครับ

The pencil is green, isn’t it? (male polite form)

ดินสอสีเขียวหรือครับ

Is it late at night yet? (female polite form)

ดึกหรือยังคะ

Since her marriage?

ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ

Has the policeman come out yet?

ตำรวจออกมาแล้วหรือยัง

That road? (female polite form)

ถนนนั้นหรือคะ

Has the soldier come out yet?

ทหารออกมาแล้วหรือยัง

Is it raining there yet?

ที่นั่นฝนตกหรือยัง

Is it cold there yet?

ที่นั่นอากาศหนาวหรือยัง

Has the nurse come out yet?

นางพยาบาลออกมาแล้วหรือยัง

Surname’s Smith, right?

นามสกุลสมิธหรือครับ

The watch isn’t good?

นาฬิกาไม่ดีหรือครับ

This is called a pen isn’t it? (male polite form)

นี่เรียกว่าปากกาหรือครับ

This is called a pen isn’t it? (female speaker)

นี่เรียกว่าปากกาหรือคะ

It’s Brown isn’t it? (male polite form)

บราวน์หรือครับ

Is it afternoon yet? (male polite form)

บ่ายหรือยังครับ

Is his house next to the canal? (male polite form)

บ้านเขาอยู่ริมคลองหรือครับ