ดินสอสีเขียวหรือครับ
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
pencil | ดินสอ | ||
green colour | สีเขียว | ||
indicates a question, when the expected answer is known | หรือ | ||
polite particle for male speakers | ครับ |
Summary
The Thai translation for “The pencil is green, isn’t it? (male polite form)” is ดินสอสีเขียวหรือครับ. The Thai, ดินสอสีเขียวหรือครับ, can be broken down into 4 parts:"pencil" (ดินสอ), "green colour" (สีเขียว), "indicates a question, when the expected answer is known" (หรือ) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "The pencil is green, isn’t it?" in use
There is 1 example of the Thai word for "The pencil is green, isn’t it?" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
What is this called? (Dialogue) | นี่เรียกว่าอะไรครับ (บทสนทนา) |