Understand spoken German

Recent Additions

Recording English German Time ago created Learn
It is sad that in the Netherlands, a country known as tolerant, parents cannot make this choice. Es ist traurig, dass Eltern in den Niederlanden, einem Land, das als tolerant gilt, diese Wahl nicht treffen können. 6 months ago
it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance. Es schwamm im Wasser, tauchte mit dem Kopf unter, wurde aber von allen anderen Tieren wegen seines hässlichen Aussehens mit Verachtung behandelt. 6 months ago
All the windows were brightly lit, and it smelled wonderfully of goose roast; because it was New Years Eve. Alle Fenster waren hell erleuchtet und es duftete herrlich nach Gänsebraten; denn es war Silvester. 6 months ago
And the other children joined in the jubilation: “Yes, a new one has arrived!” Und auch die anderen Kinder jubelten mit: „Ja, ein Neuer ist da!“ 6 months ago
and then he began to feel such a great longing for a swim on the water, that he could not help telling the hen. und dann verspürte er ein so großes Verlangen nach einem Bad im Wasser, dass er es der Henne nicht verkneifen konnte. 6 months ago
Children should always be supervised at the pool to prevent drowning. Um ein Ertrinken zu verhindern, sollten Kinder am Pool immer beaufsichtigt werden. 6 months ago
One slipper was nowhere to be found, and the other one was taken by a boy who ran off with it. Ein Pantoffel war nirgends zu finden und der andere wurde von einem Jungen mitgenommen, der damit weglief. 6 months ago
The blue vapor drifted in thick clouds into the trees and far over the water; the hunting dogs went into the swamp. Der blaue Dampf trieb in dichten Wolken in die Bäume und weit über das Wasser; die Jagdhunde gingen in den Sumpf. 6 months ago
unless you receive a letter of exemption from the government es sei denn, Sie erhalten einen Befreiungsbrief von der Regierung 6 months ago
Make sure to maintain a safe distance from the vehicle in front for safe driving. Achten Sie für eine sichere Fahrt darauf, einen Sicherheitsabstand zum vorausfahrenden Fahrzeug einzuhalten. 6 months ago
“That’s because I’m so ugly,” thought the duckling, closing the eyes for a moment and then walked on. „Das liegt daran, dass ich so hässlich bin“, dachte das Entlein, schloss für einen Moment die Augen und ging dann weiter. 6 months ago
it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil es gab Licht, und wo es auf die Wand schien, wurde es durchsichtig wie ein Schleier 6 months ago
Tom isn’t smoking a cigar. He’s smoking a pipe. Tom raucht keine Zigarre. Er raucht eine Pfeife. 6 months ago
I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come to a decision. Es macht mir nichts aus, dass Sie im Dunkeln nach einer Lösung tappen, aber ich wünschte, Sie würden zu einer Entscheidung kommen. 6 months ago
A well-mannered duckling puts its feet outwards, just like its mother and father do. Ein wohlerzogenes Entlein stellt seine Füße nach außen, genau wie seine Mutter und sein Vater. 6 months ago
Around the cornfields and the pastures were vast forests, and in the middle of the forests deep lakes. Um die Kornfelder und Weiden herum lagen ausgedehnte Wälder und mitten in diesen Wäldern tiefe Seen. 6 months ago
The project can only succeed if enough other companies jump on the bandwagon. Das Projekt kann nur erfolgreich sein, wenn genügend andere Unternehmen auf den Zug aufspringen. 6 months ago
It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove. Es leuchtete dem kleinen Mädchen entgegen, als säße sie an einem großen Eisenofen. 6 months ago
They all look exactly like their father; but that rascal doesn’t even come to visit me. Sie sehen alle genauso aus wie ihr Vater, aber dieser Schlingel kommt nicht einmal zu Besuch bei mir. 6 months ago
The construction project has uncovered a historical wall that was hidden for a long time. Durch das Bauprojekt wurde eine historische Mauer freigelegt, die lange Zeit verborgen war. 6 months ago
The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub Die Frau klatschte in die Hände, woraufhin er zuerst in die Buttermaschine und dann in den Mehlbottich flog. 6 months ago
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. „Piff! Paff!“ ertönte es erneut, und nun flogen ganze Schwärme von Wildgänsen aus dem Schilf. 6 months ago
In this foreign country, people at the bus stop were calmly waiting for the bus, sitting on their haunches. In diesem fremden Land saßen die Leute ruhig auf ihren Fersen sitzend an der Bushaltestelle und warteten auf den Bus. 6 months ago
During driving lessons, he learned to maintain the correct distance to the vehicle in front. Im Fahrunterricht lernte er, den richtigen Abstand zum Vordermann einzuhalten. 6 months ago
The Christmas lights shone higher and higher: she now saw them like stars in the sky. Die Weihnachtslichter leuchteten immer höher: Sie sah sie jetzt wie Sterne am Himmel. 6 months ago
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help? Als sie das Haus verließ, musste sie Hausschuhe getragen haben; aber was half das? 6 months ago
Japan has much trade with the USA. Japan betreibt intensiven Handel mit den USA. 6 months ago
And they clapped their hands and danced about, and ran to their parents, and bread and cake were thrown into the water, and they all said, “The new one is the most beautiful! Und sie klatschten in die Hände und tanzten umher und liefen zu ihren Eltern, und Brot und Kuchen wurden ins Wasser geworfen, und alle sagten: „Die Neue ist die Schönste!“ 6 months ago
After years of operation, the owner has decided to sell the business. Nach jahrelangem Betrieb hat sich der Eigentümer entschieden, das Unternehmen zu verkaufen. 6 months ago
I don’t intend to answer any questions. Ich habe nicht vor, irgendwelche Fragen zu beantworten. 6 months ago
The teacher lets students use a calculator on the exam. Der Lehrer erlaubt den Schülern, bei der Prüfung einen Taschenrechner zu verwenden. 6 months ago
The issue of a minimum wage has never led anywhere. Die Frage des Mindestlohns hat nie zu etwas geführt. 6 months ago
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. Aus allen Fenstern strahlte Licht und es duftete würzig nach gebratener Gans. 6 months ago
So now the little girl was walking barefoot, her feet were now red and blue from the cold. Nun lief das kleine Mädchen barfuß, ihre Füße waren rot und blau von der Kälte. 6 months ago
“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!” „Als ich noch ein hässliches Entlein war, hätte ich mir so ein Glück nie vorstellen können!“ 6 months ago
It was impossible to find a laptop with the two connections. Es war unmöglich, einen Laptop mit den beiden Anschlüssen zu finden. 6 months ago
where you guarantee a pro-active approach and clear communication wo Sie proaktives Vorgehen und klare Kommunikation gewährleisten 6 months ago
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking. Dann haben Sie kein Recht, Ihre Meinung zu äußern, wenn vernünftige Leute sprechen. 6 months ago
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses. Es gab genug Prinzessinnen, aber er konnte nicht herausfinden, ob es echte Prinzessinnen waren. 6 months ago
Distribution centres have sufficient stock. Die Lagerbestände in den Vertriebszentren sind ausreichend. 6 months ago