|
The decision regarding the dispute will be made soon. |
Die Entscheidung im Streitfall wird in Kürze fallen. |
|
|
Some religious people can be very judgemental. |
Manche religiösen Menschen können sehr wertend sein. |
|
|
Earth is the fifth largest planet in the solar system. |
Die Erde ist der fünftgrößte Planet im Sonnensystem. |
|
|
He laughed so much that he could hardly move. |
Er lachte so sehr, dass er sich kaum bewegen konnte. |
|
|
Her revelation brought hope in dark times. |
Ihre Offenbarung brachte Hoffnung in dunklen Zeiten. |
|
|
The prisoner shuffled back and forth in his cell. |
Der Gefangene schlurfte in seiner Zelle hin und her. |
|
|
They held out despite the prolonged siege. |
Sie hielten trotz der langwierigen Belagerung durch. |
|
|
I don't know who the president is in Germany. |
Ich weiß nicht, wer der Präsident in Deutschland ist. |
|
|
I would like a coffee with extra sugar, please. |
Ich hätte gerne einen Kaffee mit zusätzlichem Zucker. |
|
|
I hate the sound of thunder, it’s frightening! |
Ich hasse den Klang des Donners, es ist erschreckend! |
|
|
Her toy tea set is somewhere in the attic. |
Ihr Spielzeug-Tee-Set ist irgendwo auf dem Dachboden. |
|
|
I dream of going to the French Riviera. |
Ich träume davon, zur französischen Riviera zu gehen. |
|
|
There is a reception at the French Embassy. |
Es gibt einen Empfang in der französischen Botschaft. |
|
|
This airline company serves very good meals. |
Diese Fluggesellschaft serviert sehr gute Mahlzeiten. |
|
|
And yet she said she was a true princess. |
Und dennoch sagte sie, sie sei eine wahre Prinzessin. |
|
|
My wife and children depend on me. |
Meine Frau und meine Kinder sind auf mich angewiesen. |
|
|
I’m tired, but I still can’t fall asleep. |
Ich bin müde, kann aber immer noch nicht einschlafen. |
|
|
He asked me whether I could do him a favour. |
Er fragte mich, ob ich ihm einen Gefallen tun könnte. |
|
|
I wish you could make it into something else |
ich wünschte, du könntest etwas anderes daraus machen |
|
|
if only it could get the permit to lie in the reeds |
wenn es nur die Erlaubnis bekäme, im Schilf zu liegen |
|