Understand spoken German

Phrases German lesson

Recording English German Status
It doesn’t matter to be hatched by a duck, as long as you came out of a swan’s egg! Es ist egal, ob Sie von einer Ente ausgebrütet wurden, solange Sie aus einem Schwanenei schlüpfen!
“No I don’t have them all yet; the biggest egg is still there; how long will it take before it hatches?” „Nein, ich habe noch nicht alle. Das größte Ei ist noch da. Wie lange dauert es, bis es schlüpft?“
So he came home again and was sad, because he really wanted to have a real princess. So kam er wieder nach Hause und war traurig, denn er wünschte sich unbedingt eine echte Prinzessin.
All the windows were brightly lit, and it smelled wonderfully of goose roast; because it was New Years Eve. Alle Fenster waren hell erleuchtet und es duftete herrlich nach Gänsebraten; denn es war Silvester.
Now it realised correctly for the first time his good luck and the magnificence that surrounded him. Jetzt wurde ihm zum ersten Mal richtig bewusst, welches Glück er hatte und welche Pracht ihn umgab.
that means that one does not want to lose it and that it must be recognized by animals and people das heißt, dass man es nicht verlieren will und dass es von Tieren und Menschen erkannt werden muss
The duckling remembered the lovely birds, and felt more strangely unhappy than ever. Das Entlein erinnerte sich an die schönen Vögel und fühlte sich seltsam unglücklicher als je zuvor.
The meniscus is not a bone. It is a cartilage, a flexible, elastic tissue. Der Meniskus ist kein Knochen. Es handelt sich um einen Knorpel, ein flexibles, elastisches Gewebe.
Try your best to lay eggs, or to purr or let sparks come out of your body. Geben Sie Ihr Bestes, um Eier zu legen, zu schnurren oder Funken aus Ihrem Körper sprühen zu lassen.
Around the cornfields and the pastures were vast forests, and in the middle of the forests deep lakes. Um die Kornfelder und Weiden herum lagen ausgedehnte Wälder und mitten in diesen Wäldern tiefe Seen.
The ducks bit it, and the chickens pinched it, and the girl who fed the beasts kicked it. Die Enten bissen hinein, die Hühner kniffen es und das Mädchen, das die Tiere fütterte, trat danach.
You are responsible for the quality of the product on a functional and non-functional level. Sie sind für die Qualität des Produkts auf funktionaler und nicht-funktionaler Ebene verantwortlich.
No one had bought any from her the whole day, nor had anyone given her even a penny. Den ganzen Tag hatte ihr niemand etwas abgekauft, und niemand hatte ihr auch nur einen Penny gegeben.
They all look exactly like their father; but that rascal doesn’t even come to visit me. Sie sehen alle genauso aus wie ihr Vater, aber dieser Schlingel kommt nicht einmal zu Besuch bei mir.
The storm roared around the duckling so bad that it had to sit down so it would not blow over. Der Sturm tobte so heftig um das Entlein herum, dass es sich hinsetzen musste, damit es nicht umfiel.
Do you think maybe she would like to swim, and to let the water splash over her head? Glaubst du, sie würde vielleicht gerne schwimmen und sich das Wasser über den Kopf plätschern lassen?
Now the tomcat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, “We and the world,” Nun war der Kater der Herr im Haus und die Henne die Herrin, und sie sagten immer: „Wir und die Welt.“
The second most common disease, joint disease, keeps teachers 230,000 days at home. Aufgrund der zweithäufigsten Erkrankung, der Gelenkerkrankung, sind Lehrer 230.000 Tage lang zu Hause.
A license is an official permission from the government to carry out a particular activity. Eine Lizenz ist eine offizielle Genehmigung der Regierung zur Durchführung einer bestimmten Tätigkeit.
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. Aber wenn Sie darauf bestehen, es sich selbst leicht zu machen, wird das Leben sehr hart für Sie sein.