Understand spoken German

All German lesson

Recording English German Status
Now he traveled all over the world to find such a one, but all he saw lacked something. Nun reiste er um die ganze Welt, um so einen zu finden, aber allem, was er sah, fehlte etwas.
Even the elder tree bent down its bows into the water, and the sun shone warm and lovely! Sogar der Holunderbaum neigte seinen Bogen zum Wasser und die Sonne schien warm und lieblich!
A semicolon is a punctuation mark that consists of a period and a comma one below the other. Ein Semikolon ist ein Satzzeichen, das aus einem Punkt und einem Komma untereinander besteht.
A guitar is a stringed instrument that is played with the fingers or with a plectrum. Eine Gitarre ist ein Saiteninstrument, das mit den Fingern oder einem Plektrum gespielt wird.
A daughter is a person of the female gender in relation to one or two parents. Eine Tochter ist eine Person weiblichen Geschlechts in Bezug auf einen oder zwei Elternteile.
It were very large slippers, which only her mother had worn so far, that’s how big they were. Es waren sehr große Hausschuhe, die bisher nur ihre Mutter getragen hatte, so groß waren sie.
The relevant Senate committees have approved the extension of the euthanasia legislation. Die zuständigen Senatsausschüsse haben der Ausweitung der Sterbehilfegesetzgebung zugestimmt.
The act of having intercourse stimulates blood flow to the vagina and keeps it healthy. Durch Geschlechtsverkehr wird die Durchblutung der Vagina angeregt und diese gesund gehalten.
plans and organizes a complex set of interdependent tasks with a longer duration plant und organisiert einen komplexen Satz voneinander abhängiger Aufgaben mit längerer Dauer
Indoor shoes usually have a suede sole that allows you to slide on the floor. Innenschuhe haben normalerweise eine Wildledersohle, mit der Sie auf den Boden gleiten können.
It was very cold, it was snowing and it was already getting dark; it was the last night of the year. Es war sehr kalt, es schneite und es wurde bereits dunkel; es war die letzte Nacht des Jahres.
Although the Netherlands and Germany are very similar, the differences are also very significant. Obwohl sich die Niederlande und Deutschland sehr ähneln, gibt es auch erhebliche Unterschiede.
A well-mannered duckling puts its feet outwards, just like its mother and father do. Ein wohlerzogenes Entlein stellt seine Füße nach außen, genau wie seine Mutter und sein Vater.
But you are uncontrollable, and it is anything but enjoyable to spend time with you Aber du bist unkontrollierbar und es ist alles andere als angenehm, Zeit mit dir zu verbringen
When two (or more) words together form one new word, it is called a compound. Wenn zwei (oder mehr) Wörter zusammen ein neues Wort bilden, spricht man von einem Kompositum.
The organ is supported by red marble columns and embellished with countless decorations. Die Orgel wird von roten Marmorsäulen getragen und ist mit unzähligen Verzierungen geschmückt.
Extortion is a special form of theft with violence and/or threats. Erpressung ist eine besondere Form des Diebstahls unter Einsatz von Gewalt und/oder Drohungen.
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses. Es gab genug Prinzessinnen, aber er konnte nicht herausfinden, ob es echte Prinzessinnen waren.
Now the time has come for Esperanto, because communication is becoming increasingly important in the world. Jetzt ist die Zeit für Esperanto gekommen, denn Kommunikation wird in der Welt immer wichtiger.
“What a terribly big duckling that is,” she thought; “None of the others looks like this.” „Was ist das für ein schrecklich großes Entlein“, dachte sie, „keines der anderen sieht so aus.“