|
Bread is made from flour, water and yeast. |
Le pain est fait de farine, d’eau et de levure. |
|
|
We can all benefit from his experience. |
Nous pouvons tous bénéficier de son expérience. |
|
|
Caterpillars often crawl on leaves. |
Les chenilles rampent souvent sur les feuilles. |
|
|
Tom smoked at least two packs of cigarettes. |
Tom a fumé au moins deux paquets de cigarettes. |
|
|
We leave as soon as we are done eating. |
Nous partons dès que nous avons fini de manger. |
|
|
You need to eat well to stay healthy. |
Il faut bien manger pour rester en bonne santé. |
|
|
The prison guard supervises the prisoners. |
Le gardien de prison surveille les prisonniers. |
|
|
Did you lose consciousness after the accident? |
Avez-vous perdu connaissance après l’accident ? |
|
|
You had better go and speak to him in person. |
Tu ferais mieux d’aller lui parler en personne. |
|
|
If God did not exist, we’d have to invent him. |
Si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer. |
|
|
The distraction makes it difficult to focus. |
La distraction rend la concentration difficile. |
|
|
She slowly disappeared into the foggy forest. |
Elle disparut lentement dans la forêt brumeuse. |
|
|
The radio station has suspended the presenter. |
La station de radio a suspendu le présentateur. |
|
|
Whooping cough is on the rise in the Netherlands. |
La coqueluche est en augmentation aux Pays-Bas. |
|
|
I am writing to express my dissatisfaction. |
Je vous écris pour exprimer mon mécontentement. |
|
|
After a miserable day, the sun broke through. |
Après une journée misérable, le soleil a percé. |
|
|
We need to maintain the momentum during the race. |
Nous devons maintenir l’élan pendant la course. |
|
|
My cat is always up to mischief. |
Mon chat est toujours prêt à faire des bêtises. |
|
|
She couldn’t squat for long. |
Elle ne pouvait pas rester accroupie longtemps. |
|
|
Write in keywords, not in full sentences. |
Écrivez en mots-clés, pas en phrases complètes. |
|