Het arme beest wist niet, hoe die vogels heetten, ook niet, waar zij naar toe vlogen
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to” is Het arme beest wist niet, hoe die vogels heetten, ook niet, waar zij naar toe vlogen. The Dutch, Het arme beest wist niet, hoe die vogels heetten, ook niet, waar zij naar toe vlogen, can be broken down into 16 parts:"the (neutral)" (het), "poor (long form)" (arme), "beast" (beest), "knew (singular)" (wist), "not" (niet), "how" (hoe), "those" (die), "birds" (vogels), "called" (heetten), "also; as well" (ook), "not" (niet), "where" (waar), "they" (zij), "to; for" (naar), "towards" (toe) and "flew (plural)" (vlogen).Examples of "The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to" in use
There is 1 example of the Dutch word for "The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to" being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
The ugly young duckling | Het lelijke jonge eendje |
Practice Lesson
"The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to" Practice (16)
Lesson
Lesson words