De storm gierde zo verschrikkelijk om het eendje heen, dat het moest gaan zitten, om niet omver te waaien.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “The storm roared around the duckling so bad that it had to sit down so it would not blow over.” is De storm gierde zo verschrikkelijk om het eendje heen, dat het moest gaan zitten, om niet omver te waaien.. The Dutch, De storm gierde zo verschrikkelijk om het eendje heen, dat het moest gaan zitten, om niet omver te waaien., can be broken down into 18 parts:"the" (de), "storm" (storm), "roared" (gierde), "so" (zo), "terrible" (verschrikkelijk), "around" (om), "the (neutral)" (het), "duckling" (eendje), "through (part 2)" (heen), "that" (dat), "it" (het), "had to (singular)" (moest), "to go" (gaan), "to sit" (zitten), "in order to" (om), "not" (niet), "over" (omver) and "to blow (long form)" (te waaien).Examples of "The storm roared around the duckling so bad that it had to sit down so it would not blow over." in use
There is 1 example of the Dutch word for "The storm roared around the duckling so bad that it had to sit down so it would not blow over." being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
The ugly young duckling | Het lelijke jonge eendje |
Practice Lesson
Lesson
Lesson words