“Het heeft te lang in het ei gezeten, en daardoor is het wat mismaakt geworden!”
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for ““It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!”” is “Het heeft te lang in het ei gezeten, en daardoor is het wat mismaakt geworden!”. The Dutch, “Het heeft te lang in het ei gezeten, en daardoor is het wat mismaakt geworden!”, can be broken down into 15 parts:"it" (het), "has (3rd person singular)" (heeft), "too" (te), "long" (lang), "in" (in), "the (neutral)" (het), "egg" (ei), "sat" (gezeten), "and" (en), "thereby" (daardoor), "is" (is), "it" (het), "what" (wat), "deformed" (mismaakt) and "has become" (geworden).Examples of "“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!”" in use
There is 1 example of the Dutch word for "“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!”" being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
The ugly young duckling | Het lelijke jonge eendje |
Practice Lesson
"“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!”" Practice (15)
Lesson
Lesson words